
法语翻译:都是一篇文章里的句子,这几句请帮忙翻译。
1.Raisondepluspourlelaisserfaire!glissaàsavoisineleministredesFinances.2.deriendutour...
1. Raison de plus pour le laisser faire! glissa à sa voisine le ministre des Finances.
2. de rien du tour 是个词组吗?什么意思?
3. Avec une précision remarquable, il brodait de fil blanc toutes les idées noires.
4. De fil en aiguille, le pays retrouva son allure d'autrefois.
5. Comme quoi le bonheur ne tient parfois qu'à un fil !
还有一个词组:
6. se pencher sur un problème 这个词组怎么理解 展开
2. de rien du tour 是个词组吗?什么意思?
3. Avec une précision remarquable, il brodait de fil blanc toutes les idées noires.
4. De fil en aiguille, le pays retrouva son allure d'autrefois.
5. Comme quoi le bonheur ne tient parfois qu'à un fil !
还有一个词组:
6. se pencher sur un problème 这个词组怎么理解 展开
1个回答
展开全部
1. Raison de plus pour le laisser faire! glissa à sa voisine le ministre des Finances. 这是放任他的另外一个理由,财政部长对邻居说。
2. de rien du tour 本身不是词组,需要上下文
3. Avec une précision remarquable, il brodait de fil blanc toutes les idées noires. 他一步一步地精心策划着一个一个阴谋。
4. De fil en aiguille, le pays retrouva son allure d'autrefois. 国家逐渐恢复了昔日的情景。
5. Comme quoi le bonheur ne tient parfois qu'à un fil ! 幸福往往命垂一线。
6. se pencher sur un problème 致力于解决一个问题。
2. de rien du tour 本身不是词组,需要上下文
3. Avec une précision remarquable, il brodait de fil blanc toutes les idées noires. 他一步一步地精心策划着一个一个阴谋。
4. De fil en aiguille, le pays retrouva son allure d'autrefois. 国家逐渐恢复了昔日的情景。
5. Comme quoi le bonheur ne tient parfois qu'à un fil ! 幸福往往命垂一线。
6. se pencher sur un problème 致力于解决一个问题。
追问
非常感谢,想再问问,第3句中 fil blanc不是“白线”的意思吗?
第二句的上下文是:On restait muet d'admiration devant le travail de ce petit bonhomme de rien du tour.
追答
fil blanc 与 idées noires 形成色彩上的呼应,非常形象。但翻译时很难传达出来。
应该是 rien du tout 吧?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询