求德语达人帮忙翻译几个句子~~非常谢谢了。。
因为我是互惠生。。马上面临着和对方家庭通话。。有好多话我不知道该怎么说。。求高手来帮忙翻译一下。。谢谢谢谢啦~~1。德国是一个历史悠久、环境优美的经济大国,我喜欢德国人,...
因为我是互惠生。。马上面临着和对方家庭通话。。有好多话我不知道该怎么说。。求高手来帮忙翻译一下。。谢谢谢谢啦~~
1。德国是一个历史悠久、环境优美的经济大国,我喜欢德国人,喜欢德国文化,所以爸爸妈妈对此非常支持。
2.因为我的签证只有一年,所以互惠生结束后我会回到我的大学继续念书。如果以后有机会,我会在德国做一名中文老师,正好我在大学的专业是对外汉语。
3.我刚学了一年德语,德语水平不是很好,我希望我在德国的生活更顺利,所以我现在仍然在继续学德语,提高我的德语水平。
4.我从来没去过德国,当然就没有朋友在德国咯。
5.我还能接送孩子们上学放学。。
6.我只有在假期的时候回家了才和父母住在一起。
希望大家帮忙翻译一下。。谢谢谢谢啦~~~ 展开
1。德国是一个历史悠久、环境优美的经济大国,我喜欢德国人,喜欢德国文化,所以爸爸妈妈对此非常支持。
2.因为我的签证只有一年,所以互惠生结束后我会回到我的大学继续念书。如果以后有机会,我会在德国做一名中文老师,正好我在大学的专业是对外汉语。
3.我刚学了一年德语,德语水平不是很好,我希望我在德国的生活更顺利,所以我现在仍然在继续学德语,提高我的德语水平。
4.我从来没去过德国,当然就没有朋友在德国咯。
5.我还能接送孩子们上学放学。。
6.我只有在假期的时候回家了才和父母住在一起。
希望大家帮忙翻译一下。。谢谢谢谢啦~~~ 展开
4个回答
展开全部
1.Deutschland ist ein Wirtschaftmacht mit einer langen Geschichte und schöner Umwelt, übrigens gefallen mir die Deutschen und Ihre Kultur, da unterstützen meine Eltern mich herzukommen.
2.Ich werde nach dem Austausch an meiner Universität Chinas weiterzustudieren, weil mein Visum nur für ein Jahr gültig ist.Wenn ich die Chance habe, werde ich in Deutschland als ein(e) Chinesischleher(in) arbeiten, der (die ) mein Hauptfach die Sinologie für Ausländer entspricht.
3.Ich habe Deutsch nur ein Jahr gelernt und spreche nicht so gut. Ich hoffe ein gutes Leben in Deutschland haben zu können, deshalb lerne ich noch Deutsch, um das Niveau der deutschen zu verbessern.
4.Ich bin noch nie nach Deutschland gefahren,wo ich keine Freude habe.
5.Ich kann noch die Kinder zu der Schule schicken und davon abholen.
6.Ich kann nur in Ferien nach Haus fahren, damals kann ich bei meiner Eltern wohnen.(damals kann ich meine Eltern besuchen).
1.Ihr Haus ist sehr schön.
Ihre Kinder are sehr süß, kann ich mit ihnen sprechen?
(感觉赞美房子和赞美孩子不用放到一起,赞美孩子的话,孩子应该在旁边吧。。。)
2.Ich habe viele Hobbys, z.B. Sport treiben, tanzen und Musik hören. Natürlich liebe ich auch die chinesische Kinderreime, deshalb kann ich die ihre Kinder lehren?
2.Ich werde nach dem Austausch an meiner Universität Chinas weiterzustudieren, weil mein Visum nur für ein Jahr gültig ist.Wenn ich die Chance habe, werde ich in Deutschland als ein(e) Chinesischleher(in) arbeiten, der (die ) mein Hauptfach die Sinologie für Ausländer entspricht.
3.Ich habe Deutsch nur ein Jahr gelernt und spreche nicht so gut. Ich hoffe ein gutes Leben in Deutschland haben zu können, deshalb lerne ich noch Deutsch, um das Niveau der deutschen zu verbessern.
4.Ich bin noch nie nach Deutschland gefahren,wo ich keine Freude habe.
5.Ich kann noch die Kinder zu der Schule schicken und davon abholen.
6.Ich kann nur in Ferien nach Haus fahren, damals kann ich bei meiner Eltern wohnen.(damals kann ich meine Eltern besuchen).
1.Ihr Haus ist sehr schön.
Ihre Kinder are sehr süß, kann ich mit ihnen sprechen?
(感觉赞美房子和赞美孩子不用放到一起,赞美孩子的话,孩子应该在旁边吧。。。)
2.Ich habe viele Hobbys, z.B. Sport treiben, tanzen und Musik hören. Natürlich liebe ich auch die chinesische Kinderreime, deshalb kann ich die ihre Kinder lehren?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1. Deutschland ist ein wohlhabender Staat mit einer langen Geschichte und ausgezeichneter Umwelt. Die Deutschen und die deutsche Kultur gefallen mir. Deshalb unterstützt meine Elltern..........( 支持什么?要讲清楚。).
2. Weil mein Visum nur ein Jahr dauert , mache ich nach dem Austausch an Universität Chinas das Studium weiter. Wenn ich die Chance habe,werde ich in Deutschland als ein(e) Chinesischleher(in) arbeiten. Mein Hauptstudium in China ist entsprechend die Sinologie für Ausländer.
3. Ich habe Deutsch nurr ein Jahr gelernt und kann das Deutsch nicht so gut. Ich hoffe, dass ich in Deutschland ein gutes Leben führenkann. Deshalb lerne ich noch Deutsch, um das Deutschkenntnis zu verbessern.
4. Ich bin noch nie nach Deutschland gefahren. Natürlich habe ich keine Freunde da.
5.Ich kann noch die Kinder zu der Schule schicken und davon abholen.
6.Ich kann nur bei meinen Eltern wohnen, wenn ich Ferien habe und nach Hause fahre.
2. Weil mein Visum nur ein Jahr dauert , mache ich nach dem Austausch an Universität Chinas das Studium weiter. Wenn ich die Chance habe,werde ich in Deutschland als ein(e) Chinesischleher(in) arbeiten. Mein Hauptstudium in China ist entsprechend die Sinologie für Ausländer.
3. Ich habe Deutsch nurr ein Jahr gelernt und kann das Deutsch nicht so gut. Ich hoffe, dass ich in Deutschland ein gutes Leben führenkann. Deshalb lerne ich noch Deutsch, um das Deutschkenntnis zu verbessern.
4. Ich bin noch nie nach Deutschland gefahren. Natürlich habe ich keine Freunde da.
5.Ich kann noch die Kinder zu der Schule schicken und davon abholen.
6.Ich kann nur bei meinen Eltern wohnen, wenn ich Ferien habe und nach Hause fahre.
追问
哇。。太谢谢了~~膜拜ing。。。
第一句话就是:所以我的爸爸妈妈都很支持我作为互惠生去德国。
您能不能再帮我翻译两句话?
1.您家的房子很漂亮,孩子们也超可爱,我很喜欢他们。
孩子在旁边吗?我可以和孩子们说几句话吗?
2.我喜欢运动、喜欢跳舞、喜欢音乐。我也喜欢儿歌,以后去您家了,能不能教小孩儿们中国的儿歌??
您帮忙翻译一下吧。。非常谢谢啦。。我现在去自习室。。晚上回来采纳最佳答案哈。。谢谢。。
追答
1. Ihr Haus ist sehr schön. Ihr Kinder sind auch sehr süß. Sie gefällt mir sehr. Sind die Kinder dabei? Kann ich ihr einmal sprechen?
2. Ich mag Sport treiben, tanzen. Musik, inklusive Kinderslieder, gefällt mir auch. Wenn ich zu Ihr Hause komme, kann ich Ihren Kindern chinesische Kinderslieder beibringen?
不用客气,真是羡慕你能去德国啊。。。。其实另一位翻得也不错,您既然学过一年德语,就亲自分辨一下优劣,综合采纳吧。。。Wünsch Ihr ein gute Reise.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Ihre Kinder are sehr süß
这人英语也挺好。呵呵
这人英语也挺好。呵呵
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-09-21
展开全部
下面这个人已经翻译的很详细了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询