
把中文的人名和地名翻译成英文怎么翻?
比如"山西"是Shanxi还是ShanXi?还是都可以?比如”孙小苹”是”Xiaopingsun"还是"XiaoingSun"?...
比如"山西"是Shanxi 还是ShanXi?还是都可以?
比如”孙小苹”是”Xiaopingsun"还是 "XiaoingSun"? 展开
比如”孙小苹”是”Xiaopingsun"还是 "XiaoingSun"? 展开
4个回答
展开全部
地名通常翻译成一个单词
例如:山西 = Shanxi (x不用大写)
人名通常姓和名分开两个单词
例如:孙小平 = Xiaoping Sun 或 Sun, Xiaoping
例如:山西 = Shanxi (x不用大写)
人名通常姓和名分开两个单词
例如:孙小平 = Xiaoping Sun 或 Sun, Xiaoping
展开全部
Shanxi
Sun Xiaoping or Xiaoping,Sun
Sun Xiaoping or Xiaoping,Sun
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Shanxi
Sun Xiaoping
Sun Xiaoping
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
YAN_STILL DID A GOOD JOB
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询