请翻译 The way he did it was different from what we were used to
我翻译为“他做事的方式和我们过去习惯的方式不同”。我们老师说是:“他做那件事的方法与我们被使用的方法不同”究竟谁正确啊?老师还举例说:“whatwewereusedto=...
我翻译为“他做事的方式和我们过去习惯的方式不同”。我们老师说是:“他做那件事的方法与我们被使用的方法不同”究竟谁正确啊?
老师还举例说:“what we were used to = we were used to what 。假如what 相当于”apple" = what we were used to apple .,翻译成:我们习惯于苹果;.太可笑了、应该是:有人把我们用作或当作苹果了”是老师喝多了还是我在做梦啊?
三楼那个匿名的是不是我们的“老师”?还在坚持己见吗?呵呵 展开
老师还举例说:“what we were used to = we were used to what 。假如what 相当于”apple" = what we were used to apple .,翻译成:我们习惯于苹果;.太可笑了、应该是:有人把我们用作或当作苹果了”是老师喝多了还是我在做梦啊?
三楼那个匿名的是不是我们的“老师”?还在坚持己见吗?呵呵 展开
8个回答
展开全部
他做事的方式不同于我们使用的方法
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
他离开的方式不同于我们所使用
追问
终于找到和我们“老师”一个水准的了,哈哈!
这个也是你翻译的?The girl in yellow skirt must is Kate (好一个 must is )
http://zhidao.baidu.com/question/320683291.html
还有这个 Andy just told a story of how interesting!!!!! (好一个 a story of how interesting )
http://zhidao.baidu.com/question/320685651.html
佩服佩服!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你对啦
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询