帮我翻译一段中文成韩文吧(谢绝翻译器)要让韩国人一眼就能看懂。
有三只狐狸抓到一只叼着很多珠宝的乌鸦,乌鸦为了逃脱对狐狸三兄弟是说:“我告诉你们我的珠宝从哪里找来的,你们可以放了我吗?”狐狸老大说:“那我们得先拿到那些珠宝。”乌鸦带他...
有三只狐狸抓到一只叼着很多珠宝的乌鸦,乌鸦为了逃脱对狐狸三兄弟是说:“我告诉你们我的珠宝从哪里找来的,你们可以放了我吗?”狐狸老大说:“那我们得先拿到那些珠宝。”乌鸦带他们来到一口枯井旁边说:“我的珠宝就是从井里面拿的,里面还有很多。”狐狸老大找来一根绳子说:“我先下去看看,我说拉我上来你们就拉我上来。”过了一会儿,在井里的狐狸老大说:“拉我上来吧。”狐狸老二问:“大哥,下面有珠宝么?”狐狸老大说:“没有,下面只有臭泥巴。”狐狸老二和老三就觉得狐狸老大是在骗他们,想一个人独吞那些珠宝。于是狐狸老二就说:“我也下去看看,我说拉我上来你就拉我上来。”过了一会儿,狐狸老二在井里说:“老三,拉我们上去吧。"狐狸老三就问:”二哥,井里面有珠宝吗?”狐狸老三说:“没有,井里只有臭泥巴。”老三就觉得他们都是在为了独吞珠宝撒谎,于是对乌鸦说:“我下去看看,如果我叫你拉我上来,你就拉我上来。”乌鸦说好,狐狸老三下去才发现井里真的就只有臭泥巴,没有珠宝,狐狸老大和老二都被困在泥巴里面,于是就对在上面的乌鸦说:“乌鸦,你拉我们上去吧。”乌鸦把绳子全扔进了井里,说道:“傻瓜才拉你们上来呢。”然后叼着珠宝飞走了。
展开
3个回答
展开全部
여우 세마리가 많은 보물을 가지고 있는 까마귀 한마리를 잡았다.까마귀는 여우삼형제한테서 벗어나기 위해 말했다.<내가 당신들한테 보물을 어디서 찾았는지 알려주면 날 살려주시겠어요?>맏이 여우가 말했다.<그럼 이 보물들을 먼저 우리한테 줘야해.>까마귀는 여우들을 데리고 마른 우물가에 와서 <나의 보물들은 전부 여기서 찾은거예요,안에 아직도 많아요.>맏이 여우는 바줄 하나를 가지고 와서 말했다.<내가 먼저 내려가서 볼테니 좀있다가 내가 끌어 올려달라고 하면 날 끌어올려.>.좀 지난후 우물에 들어간 맏 여우가 말했다.<날 끌어올려.>둘째 여우가 말했다.<큰형 안에 보물이 있어요?>맏 여우가 말했다.<없어,안엔 진흙덩이뿐이야/>둘째 여우와 셋째 여우는 맏여우가 자기들을 속이고 혼자서 보물을 독차지하려한다고 생각했다.그리하여 둘째 여우가 말했다.<나도 내려가서 볼테니 내가 끌어올려달라고 하면 우릴 끌어올려.>좀 지난후 둘째여우가 우물에서 말했다.<셋째야 우릴 끌어올려.>셋째여우가 물었다.<둘째형 우물에 보물이 있어요?>둘째 여우가 말했다..<없어,안엔 진흙덩이뿐이야/>셋째여우는 그들이 전부 자신이 보물을 독차지하기 위해서 거짓말하고 있다고 생각했다.그리하여 까마귀한테 얘기했다.<내가 내려가서 볼테니,내가 끌어올려달라고 하면 날 끌어올려.>까마귀는 좋다고 대답했다.셋째여우는 우물에 내려간후에야 우물안에 진짜 진흙덩이밖에 없다는것을 알게 되었다.보물은 없었고 맏여우와 둘째 여우가 진흙덩이에 빠져 있었다.그리하여 위에 있는 까마귀한테 말했다.<까마귀야 우릴 끌어올려줘.>까마귀는 바줄을 우물에 집어던지고 나서 말했다.<내가 바보냐,너희들을 끌어올리게.>그리고는 보물들을 물고 멀리 날아갔다.
挺有意思的故事
挺有意思的故事
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
여우를 피해 까마귀 삼 형제가 전해지고, 세 여우는 까마귀에 달린 보석을 많이 잡힌있다 : "나는 보석을 어디서 났는지 내가 너희에게 이르 노니 나를 넣을 수 있습니다"여우 사장은 말했다 : " 그러면 먼저 그 보석을 받아야합니다.내 보석 안으로 들어갈 수있는 우물에서이며, 많은도 있습니다 : "옆에 잘 마르도록 그들을 데리고 갈까 마귀는 말했다." '폭스 상사가, 로프 말했다 : "나는 둘러볼께요, 당신이 나를가 나를 끌어 당겨 것이라고 말했다. "아이 후, 폭스 사장의 잘 말했다 :"나는 끌어 가자. "여우 둘째 아이가 물었다 :"형제, 보석이 아래? '폭스 상사를 말합니다: "나를 끌어, 어서."여우가 둘째 아이가 물었다 : "형제여, 여기 보석을"여우 사장은 말했다 : "아뇨, 그냥 아래의 냄새 진흙."그녀의 둘째 자녀와 자신의 상사에게 거짓말을하고있는 여우 여우의 막내, pocketed 보석 사람처럼. 그럼 폭스 둘째 아이가 말했다 : "나는보고에 가서, 난 당신이 나에게가 나를 끌어 당겨했다."아이 후 우물에 여우 둘째 자녀는 말했다 :"젊은, 우리가 이동 당기십시오. "어린 여우가 물었다 :"오빠, 거기에 잘 보석을? "어린 여우가 말했다 :"아니요, 잘 냄새 진흙. "막내는 까마귀를 위해, 그래서 그들은 거짓말을하기 위해서는 pocketed 보석하다고 생각했다 :"나는 당신이 나를 끌어 말한다면, 당신이 나를 올려 볼거야."크로우는 우물 여우 젊은 유일한 정말 냄새나는 진흙, 보석을 찾기 위해, 알았어,라고 여우는 오래된 오래된 후계자가 진흙 내부에 갇혀, 위에서 그들이 까마귀는 말했다 : "크로우는, 당신은 우리가 어디에서 가져옵니다."까마귀는 밧줄을 모두 잘 던졌다 말했다 :"당신이 그것을 올려 바보. "보석을달라고하고 멀리 날아갔다.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
여우를 피해 까마귀 삼 형제가 전해지고, 세 여우는 까마귀에 달린 보석을 많이 잡힌있다 : "나는 보석을 어디서 났는지 내가 너희에게 이르 노니 나를 넣을 수 있습니다"여우 사장은 말했다 : " 그러면 우리가 먼저 그 보석을 받아야합니다 "까마귀들이 말한 밴드 옆에 잘 건조에 온 :".. 내 보석이 많이있다는 내부에 들어갈 때 잘, 그리고 출신 "여우가 사장이 밧줄을 가지고 말했다 :"나는 갈 것이다 봐요, 당신이 나를가 나를 끌어 당겨 것이라고 말했다 "아이 후, 폭스 사장의 잘했다 :".. 내가 이리 당겨 "여우가 둘째 아이가 물었다 :"형제여, 여기 보석을 "여우 보스가 말했다 : "아뇨, 그냥 냄새 진흙 아래에."그녀의 두번째 아이와 pocketed 보석 사람처럼, 그들의 상사에게 거짓말을하고있는 여우 여우의 막내. 그럼 폭스 둘째 아이가 말했다 : "나는보고에 가서, 난 당신이 나에게가 나를 끌어 당겨"고 말했다. 아이 후, 잘 여우 그녀의 두번째 아이가 말했습니다. "막내는 우리가 계속 당겨"오래된 여우 세 물었다 : ". 아니, 단지 잘 냄새나는 진흙은"막내가 까마귀를 위해, 그래서 그들이 거짓말을하기 위해 보석을 pocketed하다고 생각했다 : "? 형제, 보석도 잘"폭스는 막내라고 말했다 "나는 당신이 나를 끌어 말한다면 만나러가는, 당신이 나를 끌어. "까마귀는 여우 젊은 유일한 정말 냄새나는 진흙, 보석 아래 우물을 찾기 위해, 알았어,라고 여우는 가장 오래된에 갇혀 있으며, 가장 오래된 초 위에서 진흙 안에서, 그들은 까마귀가 말했다 : 보석을달라고하고 날아가 "당신이 그것을 끌어 바보." ". 크로우, 당신이 우리가 어디에서 당겨"까마귀가 우물에 던져 모든 로프라고 .
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询