日语翻译: 我很期待 楽しみにしています。还是 楽しみです。好像我在书上两个都看到过啊?两个都行么

但我的中方老师说用第一个才对。... 但我的中方老师说用第一个才对。 展开
 我来答
akirahikari
推荐于2017-12-16 · TA获得超过188个赞
知道答主
回答量:149
采纳率:0%
帮助的人:79.4万
展开全部
必须都对了啊。第一种比较正式,第二种比较口语比较常用。跟你说中方叫日语的很多都是2B没去过日本生活,懂个六啊他们。就按教材瞎教。
楼上的哥们。。。对你无语了。。。给你个选择题,我很高兴是 楽しいです 还是 楽しみです 再给你个翻译题 ノイタミナ『ギルティクラウン』は2クール放送予定!これは楽しみですなぁ 。 你就是一知半解结合语境你说 后半句 これは楽しみですなぁ。 什么意思? 懂了吧? ok?
流海川枫
2018-03-30 · TA获得超过3884个赞
知道小有建树答主
回答量:44
采纳率:0%
帮助的人:6818
展开全部

楽しみにしています和楽しみです都对。

“楽しみにしています”比较正式,“楽しみです”比较口语比较常用。

举个例子:

田中さんは,张さんが来るのを楽しみにしています。
田中很期待小张的到来。



本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ww521mmaa
2011-09-18 · TA获得超过351个赞
知道小有建树答主
回答量:896
采纳率:0%
帮助的人:264万
展开全部
楽しみ是名词,所以都可以,如果是形容词就应该是楽しいです
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
love兰色冰淇淋
2020-01-02
知道答主
回答量:14
采纳率:0%
帮助的人:2.1万
展开全部
楽しみ既是名词有是形容动词。当名词用时用楽しみです。当形容动词时用楽しみにしています。形容动词加に可做副词修饰动词
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-09-18
展开全部
应该是第一个句子正确。楽しみにしています

楽しみです没有我很期待的意思。意思是「很高兴啊」
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 4条折叠回答
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式