英语介词用法请教,谢谢!
我在某本小说上看到这么一句话:Underoneofthetreesthereisalamp.[原文翻译:在其中一棵树下有一盏灯。]对于上面这句话,我有几个问题请教大家:第...
我在某本小说上看到这么一句话:
Under one of the trees there is a lamp.
[原文翻译:在其中一棵树下有一盏灯。]
对于上面这句话,我有几个问题请教大家:
第一、
under one of the trees 这个介词短语在整句话中充当什么成份?
是状语成份吗?
第二、
我把under one of the trees放在句尾行不行:
There is a lamp under one of the trees.
谢谢大家的帮助~! 展开
Under one of the trees there is a lamp.
[原文翻译:在其中一棵树下有一盏灯。]
对于上面这句话,我有几个问题请教大家:
第一、
under one of the trees 这个介词短语在整句话中充当什么成份?
是状语成份吗?
第二、
我把under one of the trees放在句尾行不行:
There is a lamp under one of the trees.
谢谢大家的帮助~! 展开
2个回答
2011-09-20
展开全部
原句是一个介词短语前置的倒装
一:是状语成分
二:可以
一:是状语成分
二:可以
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询