英语介词用法请教,谢谢!

我在某本小说上看到这么一句话:Underoneofthetreesthereisalamp.[原文翻译:在其中一棵树下有一盏灯。]对于上面这句话,我有几个问题请教大家:第... 我在某本小说上看到这么一句话:
Under one of the trees there is a lamp.
[原文翻译:在其中一棵树下有一盏灯。]

对于上面这句话,我有几个问题请教大家:

第一、
under one of the trees 这个介词短语在整句话中充当什么成份?
是状语成份吗?

第二、
我把under one of the trees放在句尾行不行:
There is a lamp under one of the trees.

谢谢大家的帮助~!
展开
匿名用户
2011-09-20
展开全部
原句是一个介词短语前置的倒装
一:是状语成分
二:可以
将王水
2011-09-20 · 超过32用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:86
采纳率:0%
帮助的人:111万
展开全部
是状语,可放在句首或委,是一样的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式