①我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音.
The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.
②瀑布歌唱道:“我得到自由时便有陪正了歌声了.”
The waterfall sing, “I find my song, when I find my freedom.“
③当太阳横过西方的海面时,对着东方留辩姿下他的最后的敬礼.
The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation to the East
④群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望.
The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep at the heaven.
⑤水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的.但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐.
The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy,the bird in the air is singing.But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and the music of the air.
⑥世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声.
The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness.
⑦我不能选择那最好的.是那最好的选择我.
I cannot choose the best.The best chooses me.
⑧世界上的一队小小的漂泊者呀,请芦灶悔留下你们的足印在我的文字里.
A Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
⑨夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了.秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里.
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
⑩如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了.
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
2011-09-20
i want you to know one thing
you know how this is
if i look at the crystal moon
at the red branch
of the slow autumn at my window
if i touch near the fire
the impalpable ash,
or the wrinkled body of the log
everything carries me to you
as if everything that exists
aromas,light,medals,
or little boats that sail toward
those isles of your that wait for me
by Pablo Neruda
this is a love poem
第一行是标题
参考资料: crazy english vol.13