帮忙翻译一下这日语对话
女の人が男の人と买い物袋について话しています。男の人どうするといっていまか?女:ね、みてみて、かいものようにこれを买ったんだ。エコバッグ。男:えー?资源を大切にって流行だ...
女の人が男の人と买い物袋について话しています。男の人どうするといっていまか?
女:ね、みてみて、かいものようにこれを买ったんだ。エコバッグ。
男:えー?资源を大切にって 流行だもんね。
女:そう。スーパーで买うたびに袋をもらうのは 资源の无駄でしょう?
男:毎回もらうのね。最近は ただじゃない店もあるし。
女:だからこういうのはいいのよ。これ布制で、丈夫だし、あなたも买えれば?
男:俺はスーパーの袋でいいよ。
女:え?买うの?もったいないじゃない。
男:もらった袋を持ち歩くんだよ。
女:なるほどね。 展开
女:ね、みてみて、かいものようにこれを买ったんだ。エコバッグ。
男:えー?资源を大切にって 流行だもんね。
女:そう。スーパーで买うたびに袋をもらうのは 资源の无駄でしょう?
男:毎回もらうのね。最近は ただじゃない店もあるし。
女:だからこういうのはいいのよ。これ布制で、丈夫だし、あなたも买えれば?
男:俺はスーパーの袋でいいよ。
女:え?买うの?もったいないじゃない。
男:もらった袋を持ち歩くんだよ。
女:なるほどね。 展开
展开全部
一个女士和男士就购物袋进行一段对话。请问,这位男士要怎么样?
女:诶,你看,我买购物袋了。环保购物袋。
男:哦?眼下正流行环保节能啊。
女:对啊。在超市每次购物都要塑料袋,是不是很浪费资源啊?
男:真的是每次都在要(塑料袋)呢。最近有些商店还收费呢。
女:所以说这种袋子比较好。这种布制袋还很结实。不如你也买一个吧?
男:我啊,还是用超市的塑料袋吧。
女:啊?你买啊?那多浪费啊。
男:我在一个超市要过塑料袋后,都会随身携带(意思是在多次购物中反复使用)。
女:哦,原来如此。
女:诶,你看,我买购物袋了。环保购物袋。
男:哦?眼下正流行环保节能啊。
女:对啊。在超市每次购物都要塑料袋,是不是很浪费资源啊?
男:真的是每次都在要(塑料袋)呢。最近有些商店还收费呢。
女:所以说这种袋子比较好。这种布制袋还很结实。不如你也买一个吧?
男:我啊,还是用超市的塑料袋吧。
女:啊?你买啊?那多浪费啊。
男:我在一个超市要过塑料袋后,都会随身携带(意思是在多次购物中反复使用)。
女:哦,原来如此。
追问
再请教一个问题 资源を大切にって 流行だもんね这句话中的にって和もんね是什么语法?
意思虽然明白但不知道它是怎么变的
追答
って是というのは的口语形式。
もんね是ものね。的口语形式。略有强调,活征求对方同意的意思。
展开全部
如果你有一个男人和女人话买袋。我说什么男人?
女:是的,看出来,我是这样买次。购物袋。
男子:嗯?我珍惜这种流行病的资源周一
女:是的。在超市获得您的行李,每次我买ü无駄的资源?
男子:它总是得到。有些商店不只是最近。
女:所以这是种不错的。在这种分配制度,坚固,它埃雷迪亚买吗?
男子:我是一个超级漂亮的包包。
女:什么?在买U?不太好。
男子:我得到了我的袋子携带。
女:越一
女:是的,看出来,我是这样买次。购物袋。
男子:嗯?我珍惜这种流行病的资源周一
女:是的。在超市获得您的行李,每次我买ü无駄的资源?
男子:它总是得到。有些商店不只是最近。
女:所以这是种不错的。在这种分配制度,坚固,它埃雷迪亚买吗?
男子:我是一个超级漂亮的包包。
女:什么?在买U?不太好。
男子:我得到了我的袋子携带。
女:越一
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
男人和女人关于购物袋的对话。 男人会怎么做呢(?)
女:看 看 回来时随便买了这个 购物袋
男:饿……重视资源很流行呢
女:恩,超市买了塑料袋不就是浪费了资源么
男:每回都拿呢 最近也有不是免费塑料袋的店呢
女:所以说这个购物袋很好呢,这个是布制的 无污染 你也买吧
男:我要超市的袋子就好了……
女:额……要买么…… 太浪费钱了
男:拿着买的袋子走回去
女: 原来如此
女:看 看 回来时随便买了这个 购物袋
男:饿……重视资源很流行呢
女:恩,超市买了塑料袋不就是浪费了资源么
男:每回都拿呢 最近也有不是免费塑料袋的店呢
女:所以说这个购物袋很好呢,这个是布制的 无污染 你也买吧
男:我要超市的袋子就好了……
女:额……要买么…… 太浪费钱了
男:拿着买的袋子走回去
女: 原来如此
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询