帮我分析下这句话
“Throughworldlylosshecametoaninsightintospiritualtruthtowhichhemightotherwisehavebeen...
“Through worldly loss he came to an insight into spiritual truth to which he might otherwise have been a stranger”中的“to which he might otherwise have been a stranger”怎么翻译,which引导的是什么从句,指代什么啊?
展开
1个回答
展开全部
“Through worldly loss he came to an insight into spiritual truth to which he might otherwise have been a stranger”中的“to which he might otherwise have been a stranger”怎么翻译,which引导的是什么从句,指代什么啊?
回答:Through worldly loss he came to an insight into spiritual truth (to which he might otherwise have been a stranger.)
分析:小括号内是一个定语从句。它的先行词是spiritual truth。
定语从句中 “to which”相当于 “to spiritual truth”。那么这个定语从句可以理解为 he might otherwise have been a stranger to spiritual truth.
be a stranger to sth 是个短语。意思是:不惯于某种感情,经历,状况等。
spiritual 1 精神上的; 心灵的 2 教会的, 宗教的
这个从句可以理解为:他不习惯于精神上的真相。
你好,luckyyulin!满意吗?如果不满意可以追问。满意的话就顶一下。
回答:Through worldly loss he came to an insight into spiritual truth (to which he might otherwise have been a stranger.)
分析:小括号内是一个定语从句。它的先行词是spiritual truth。
定语从句中 “to which”相当于 “to spiritual truth”。那么这个定语从句可以理解为 he might otherwise have been a stranger to spiritual truth.
be a stranger to sth 是个短语。意思是:不惯于某种感情,经历,状况等。
spiritual 1 精神上的; 心灵的 2 教会的, 宗教的
这个从句可以理解为:他不习惯于精神上的真相。
你好,luckyyulin!满意吗?如果不满意可以追问。满意的话就顶一下。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询