请高手帮忙把下面这段话翻译成日语,どうも ありがとございます!
现定居于武汉沌口,2007年06月毕业于成都广播电视大学,2007年八月开始工作,距今为止有三年的行政人事及1年的财务工作经验,工作执行力强,能有条不紊的完成工作安排。...
现定居于武汉沌口,2007年06月毕业于成都广播电视大学,2007年八月开始工作,距今为止有三年的行政人事及1年的财务工作经验,工作执行力强,能有条不紊的完成工作安排。
展开
3个回答
展开全部
译文如下:
ただ今武汉市(いまぶかんし)の沌口(どんこう)に住(す)んでおります。
2007年(ねん)6月(がつ)に成都(せいど)テレビ放送大学(ほうそうだいがく)
から卒业(そつぎょう)し、2007年(ねん)8月(がつ)に就职(しゅうしょく)
するようになったのでございます。今(いま)までは三年间人事行政などの
仕事(しごと)をいたし、一年间财务経理(いちねんかんざいむけいり)の仕事(しごと)
をいたしました。仕事(しごと)の面(めん)では、実行力(じっこうりょく)には
自信(じしん)を持(も)っておりますが、スケジュールをたてれば、徐々(じょじょ)に
顺番通(じゅんばんとお)り、推进(すいしん)できるタイプ(たいぷ)でございます。
顺便说一下,看了你的问题,觉得你可能是要做一次自我介绍,估计是用于面试的,
所以我用了日语敬语,这样给面试官说,或者是写信过去,语气很好很文明,而且
是口语体的,比较亲切。内容没问题,可以直接用的。
以上。
ただ今武汉市(いまぶかんし)の沌口(どんこう)に住(す)んでおります。
2007年(ねん)6月(がつ)に成都(せいど)テレビ放送大学(ほうそうだいがく)
から卒业(そつぎょう)し、2007年(ねん)8月(がつ)に就职(しゅうしょく)
するようになったのでございます。今(いま)までは三年间人事行政などの
仕事(しごと)をいたし、一年间财务経理(いちねんかんざいむけいり)の仕事(しごと)
をいたしました。仕事(しごと)の面(めん)では、実行力(じっこうりょく)には
自信(じしん)を持(も)っておりますが、スケジュールをたてれば、徐々(じょじょ)に
顺番通(じゅんばんとお)り、推进(すいしん)できるタイプ(たいぷ)でございます。
顺便说一下,看了你的问题,觉得你可能是要做一次自我介绍,估计是用于面试的,
所以我用了日语敬语,这样给面试官说,或者是写信过去,语气很好很文明,而且
是口语体的,比较亲切。内容没问题,可以直接用的。
以上。
展开全部
沌口现住所于武汉、2007年06月に卒业し、成都放送大学で、2007年の八月に仕事を始め、今からまで三年の行政の人事および1年の财务の仕事の経験は、业务遂行力、一糸乱れぬ业务遂行のために手配しておきます。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
今武汉市の沌口に住んでおります、2007年6学に成都テレビ放送大学から卒业し、2007年8月に就职しはじめ、今まで3年间の行政人事の経験と1年间経理の経験を持っております、仕事面では、実行力が强くて、顺番に従って、仕事を完成するタイプでございます。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询