英语好的 朋友帮忙翻译一下这几段话,谢谢! 5
第一段PleasebearinmindthatDancurrentlyreceivesaround500lettersinthemaileachweek(morewhen...
第一段Please bear in mind that Dan currently receives around 500 letters in the mail each week (more when the movies are released) so you may have to wait a while to get a response (2-3 months appears to be the typical wait time). Dan's fans are very important to him and it is his intention that everyone who writes to him will receive a reply - please be patient!
第二段:You may have seen other mailing addresses listed for Dan at other sites on the Net - please do not use these any more as mail sent to these addresses has to be forwarded to one of the above locations. This will obviously add to the response time and, regrettably, will increase the chances of your letter being lost in transit.
第三段:If you would like to receive a reply, please make sure you include your own mailing address, written legibly in English!
A reply usually consists of a copy of Dan's latest photo (with preprinted autograph) and newsletter. Please bear in mind that due to his filming and academic commitments, Dan unfortunately does not have the time to reply personally to each and every letter he receives so he sends out a newsletter instead. This contains all the latest information about Dan's activities and interests and should hopefully answer most of the fans' most frequently asked questions. The newsletter is changed every three months or so and is written entirely by Dan, not by an agent or representative.
When sending mail to Dan, please refrain from sending food or any other type of perishable items. And obviously, please do not send any rude or obscene material! 展开
第二段:You may have seen other mailing addresses listed for Dan at other sites on the Net - please do not use these any more as mail sent to these addresses has to be forwarded to one of the above locations. This will obviously add to the response time and, regrettably, will increase the chances of your letter being lost in transit.
第三段:If you would like to receive a reply, please make sure you include your own mailing address, written legibly in English!
A reply usually consists of a copy of Dan's latest photo (with preprinted autograph) and newsletter. Please bear in mind that due to his filming and academic commitments, Dan unfortunately does not have the time to reply personally to each and every letter he receives so he sends out a newsletter instead. This contains all the latest information about Dan's activities and interests and should hopefully answer most of the fans' most frequently asked questions. The newsletter is changed every three months or so and is written entirely by Dan, not by an agent or representative.
When sending mail to Dan, please refrain from sending food or any other type of perishable items. And obviously, please do not send any rude or obscene material! 展开
7个回答
展开全部
这么多,没搞错吧,没有一个人会为你翻译的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
等一下,我先帮你打电话给张靓颖啊,你别着急……
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
建议你装个金山快译,虽然翻译出来的有些词会很怪,但是意思差不多.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
咳咳,这也太多了吧!?~~~~~~~~~~~~~~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询