
帮忙翻译下这日语短文
この间の変化を见ると、「会社の将来を考えて」が最も大きく减少している。一方、最も増加しているのは「技术が覚えられるから」である。また、次に伸びが目立っているのは「自分の能...
この间の変化を见ると、「会社の将来を考えて」が最も大きく减少している。一方、最も増加しているのは「技术が覚えられるから」である。また、次に伸びが目立っているのは「自分の能力、个性が生かせるから」である。
展开
1个回答
展开全部
从这段时间的变化来看,减少最多的是“考虑到公司的将来”,另一方面,增加最多的是“因为能够掌握技术”。除此之外,增长率最引人注目的是“因为能活用自己的能力和个性”。
因为没有前后语境,我猜想这可能是一个社会调查的结果吧,可能是关于工作方面的。因为不知道前面的问题,我也不好翻译这些话到底是为什么而说的。。你结合上面的语境再完善下吧。。基本就是这个意思了。。
因为没有前后语境,我猜想这可能是一个社会调查的结果吧,可能是关于工作方面的。因为不知道前面的问题,我也不好翻译这些话到底是为什么而说的。。你结合上面的语境再完善下吧。。基本就是这个意思了。。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询