英语牛的翻译一句句子
1如果你不上大学你会感觉到羞耻或后悔吗2如果你不上大学别人会看不起你或者认为你很笨吗?ifyoudontgotocollege,whetheryoufeelregreto...
1如果你不上大学你会感觉到羞耻或后悔吗
2如果你不上大学别人会看不起你或者认为你很笨吗?if you dont go to college, whether you feel regret or ashamed 这么翻译对吗? 逗号用的不对吗 展开
2如果你不上大学别人会看不起你或者认为你很笨吗?if you dont go to college, whether you feel regret or ashamed 这么翻译对吗? 逗号用的不对吗 展开
展开全部
第二个句子应该是Will people look down upon you or think you're stupid if you don't go to college?
第一个句子是Will you feel ashamed or regret if you don't go to college?
第一个句子是Will you feel ashamed or regret if you don't go to college?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1,第一句不对,应该是这样:Will you fell repentant or ashamed if you don't attend a college? 解释:regret 只能做名词和动词,feel后面要加形容词的。你翻译的没有句子主干,只有状语,所以不是一个句子,跟逗号没有关系的。
2,Do others will look down on you or think you're stupid if you don't attend a college?
2,Do others will look down on you or think you're stupid if you don't attend a college?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、Will you feel shame or regret if you don't go to university?
2、Will people look down on you or think you are stupid if you don't go to university?
至于“if you dont go to college, whether you feel regret or ashamed ”这句很明显不对,这句翻译过来就是:你会感到后悔或羞耻吗,如果你不上大学?主语出现了错误。逗号的问题,是没什么大碍的,主要是句子想表达的意思相不相符,标点之类的考虑就摆在次要的位置。当你考虑到标点的时候,如果你需要考试,尽量用连词把句子用一句话来表达,这样批卷人就对你的有好的印象了。若是在日常生活中使用,就随便吧,只要把想表达的翻译好就行了
2、Will people look down on you or think you are stupid if you don't go to university?
至于“if you dont go to college, whether you feel regret or ashamed ”这句很明显不对,这句翻译过来就是:你会感到后悔或羞耻吗,如果你不上大学?主语出现了错误。逗号的问题,是没什么大碍的,主要是句子想表达的意思相不相符,标点之类的考虑就摆在次要的位置。当你考虑到标点的时候,如果你需要考试,尽量用连词把句子用一句话来表达,这样批卷人就对你的有好的印象了。若是在日常生活中使用,就随便吧,只要把想表达的翻译好就行了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询