5个回答
展开全部
全称是F.C. Internazionale Milano
Milano是米兰的意大利写法 Milan是英文写法 所以F.C. Internazionale Milano直译过来就是国际米兰了 意大利人管国米叫Internazionale就是国际的意思 简称说法是Inter
在意大利以外的地区国米也被称作Inter Milan 这是英文写法Inter是国际的简称加上英文Milan 所以国米的中文翻译是相当正规的
相反中国人对AC米兰这个翻译不少人有误解 有人管AC米兰叫AC 叫A米 这都不对 AC的全称是Associazione Calcio在意大利语里面就是足球俱乐部的意思和FC是一样的 所以很多意大利俱乐部的开头都是AC 比如帕尔马的就是AC Parma 所以AC米兰如果紧抠字面的话正确翻译应该是米兰足球俱乐部 所以简称应该是米兰 而不是AC A米 只是因为最早翻译的时候带了AC 所以大家先入为主了仿佛AC和米兰一定要在一起翻译 按照这种翻译帕尔马应该叫AC帕尔马 曼联叫曼联FC 拜仁叫拜仁FC 大家对AC米兰产生了感情 所以就不改了
在意大利米兰德比叫做Derby della Madonnina就是Milan Derby的意思 那时直播员就会说这是Inter VS Milan 简称国米对阵米兰 这才是正确的说法
国际米兰主要之于国际 AC米兰之于米兰 Internazionale是蓝黑 Milan是红黑
Milano是米兰的意大利写法 Milan是英文写法 所以F.C. Internazionale Milano直译过来就是国际米兰了 意大利人管国米叫Internazionale就是国际的意思 简称说法是Inter
在意大利以外的地区国米也被称作Inter Milan 这是英文写法Inter是国际的简称加上英文Milan 所以国米的中文翻译是相当正规的
相反中国人对AC米兰这个翻译不少人有误解 有人管AC米兰叫AC 叫A米 这都不对 AC的全称是Associazione Calcio在意大利语里面就是足球俱乐部的意思和FC是一样的 所以很多意大利俱乐部的开头都是AC 比如帕尔马的就是AC Parma 所以AC米兰如果紧抠字面的话正确翻译应该是米兰足球俱乐部 所以简称应该是米兰 而不是AC A米 只是因为最早翻译的时候带了AC 所以大家先入为主了仿佛AC和米兰一定要在一起翻译 按照这种翻译帕尔马应该叫AC帕尔马 曼联叫曼联FC 拜仁叫拜仁FC 大家对AC米兰产生了感情 所以就不改了
在意大利米兰德比叫做Derby della Madonnina就是Milan Derby的意思 那时直播员就会说这是Inter VS Milan 简称国米对阵米兰 这才是正确的说法
国际米兰主要之于国际 AC米兰之于米兰 Internazionale是蓝黑 Milan是红黑
参考资料: 自己写的
TESOL官网
2024-02-20 广告
2024-02-20 广告
只要你去TESOL的网站上联系客服,填好相关的信息,然后客服就会联系你在网上考试。考试的内容也都是教材里面会出现的,这就要求参加TESOL考试的人要好好复习,并且要有一定的英语基础。在选择工作的时候也可以选择在外贸企业工作,甚至到国外工作都...
点击进入详情页
本回答由TESOL官网提供
展开全部
国际米兰 Football Club Internazionale Milano,简称 Inter 或 Internazionale
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Football club internazionale milano
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
F.C Internazionale Milano
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询