She was a woman of intelligence, as is shown by the letters she wrote.
关于这句话,在时态上有些疑问,如果改成这样,会不会更好:Sheisawomanofintelligence,asisshownbythelettersshewrote.这...
关于这句话,在时态上有些疑问,如果改成这样,会不会更好:She is a woman of intelligence, as is shown by the letters she wrote.
这句话中的 a s换成 which 是不是也可以? 展开
这句话中的 a s换成 which 是不是也可以? 展开
展开全部
1. 没错,改了会更好点,意思上有些区别。
如果是was,意思是:从她写过的信来看,她(当时)是个才女。
如果是is,意思是:从她写过的信来看,她(现在还)是个才女。
2. 这个非限制性定语从句的关系词用as,一般不用which。
语法中有这样的规定:如果非限制性定语从句中采用被动语态,而关系代词做主语并代指整个主句的话,一般用as,少用which,且as含有“就像/正如...一样”的意味。
再如:as is known to us all之类。
如果是was,意思是:从她写过的信来看,她(当时)是个才女。
如果是is,意思是:从她写过的信来看,她(现在还)是个才女。
2. 这个非限制性定语从句的关系词用as,一般不用which。
语法中有这样的规定:如果非限制性定语从句中采用被动语态,而关系代词做主语并代指整个主句的话,一般用as,少用which,且as含有“就像/正如...一样”的意味。
再如:as is known to us all之类。
参考资料: 英语牛人团
来自:求助得到的回答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询