翻译一段英文合同条款

Thecontracthasbeenconcludedbyexecutionoftwo(2)originalsandone(1)copyinGermanandinEngl... The contract has been concluded by execution of two (2) originals and one (1) copy in German and in English except for Annex in German. However, the German version is alone authoritive. FAW-VW shall keep one (1) original and one (1) copy, VWAG shall keep one (1) original.

This contract shall become effective upon signature thereof by the duly authorized representatives of the parties hereto and registration with the competent authority in Changchun, PRC. The contract shall be valid for one (1) year after effectiveness.
展开
静静的小屋DQ
2011-09-27 · TA获得超过1254个赞
知道小有建树答主
回答量:770
采纳率:0%
帮助的人:573万
展开全部
合同(除一份德文附件以外)将以德文和英文、两套正本和一套副本制定好。不过,德文版本是具有独立权威性的。一汽大众汽车公司将持有一套正本及一套副本,大众汽车集团将持有一套正本。

该合同一经双方授权的代表签字即为生效。据此向中华人民共和国长春市主管机关登记注册。该合同自生效起有效期为一年。
兮兮不秃
2011-09-27 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:49
采纳率:0%
帮助的人:35.1万
展开全部
合同已签订执行两(2)正本和副本一(1)在德国和英文除了附件在德语。然而,德国版独自一人权威性。一汽大众要守一(1)原件及复印件一(1),VWAG要守一(1)原件。

本合同签字之日起生效正式授权的代表签署双方和登记主管机关在长春、中华人民共和国。本合同有效期为一(1)年内的有效性。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
mieshe86
2011-09-27 · TA获得超过934个赞
知道答主
回答量:557
采纳率:0%
帮助的人:369万
展开全部
合同的效力、变更、解除和终止:双方应信守合同,未经双方一致同意,任何一方Effect, modification, discharge and termination of the Contract: both
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
medarime
2011-09-27 · 超过22用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:38
采纳率:100%
帮助的人:25.7万
展开全部
合同已经由德英语版各两份原始文件和一份复印件(除了德语版附件)订立的。然而,德语版合同是可直接生效的。一汽-大众应该保留一份原件和一份复印件,VWG应该保留一份原件。

这份合同应由双方授权代表签字后生效,可向中国长春有管辖权的中华人民共和国人民法院提起诉讼。此份合同将在生效后的一年内有效。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-09-27
展开全部
合同已签订执行两(2)正本和副本一(1)在德国和英文除了附件在德语。然而,德国版独自一人权威性。一汽大众要守一(1)原件及复印件一(1),VWAG要守一(1)原件。

本合同签字之日起生效正式授权的代表签署双方和登记主管机关在长春、中华人民共和国。本合同有效期为一(1)年内的有效性。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2016-01-11
展开全部
1  -1  0
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式