请韩语专业人士帮忙翻译下,是有关于韩国婚礼的,急急!!!

1、납폐결혼전에신랑집에... 1、납폐
결혼 전에 신랑집에서 신부와 그 가족들에게 상자 속에 선물을 넣어 보내는데 이를 ‘함’이라 한다. 함을 전달하는 사람을 ‘함진애비’라 하는데 보통 신랑의 친한 친구 중 한사람이 맡으며 친구 몇 명이 동행하여 신부집 앞에서 “함 사시오”라고 외치면서 함이 도착했음을 알린다. 신부집에서는 이들을 극진히 대접하기 위해 봉채떡과 주안상(酒席)을 준비한다. 함을 전달하는 일이 신부 부모들에게 함을 파는 형태로 변하면서 갖은 심술을 부려(捣蛋) 신랑 친구들의 최대행사로 발전하게 된다.
2、함에는 통상 검은 비단으로 싼 혼서(婚书), 채단(采缎), 혼수(婚需) 3가지가 들어 있다.
혼서는 보내는 사람의 이름과 보내는 목적(결혼)이 적혀 있는데 이는 신부가 오로지 일부종사(一夫从事)할 것을 상징한다.
채단은 청색과 홍색의 신부 치마감이다. 청색 비단은 홍실로 싸고 홍색 비단은 청실로 싼다. 이 두 색은 음양()의 원리를 뜻한다.
혼수는 신랑의 부모가 신부에게 주는 패물들을 일컫는다.
展开
 我来答
宁静致远JEN
2011-09-27 · TA获得超过3687个赞
知道大有可为答主
回答量:3802
采纳率:0%
帮助的人:1962万
展开全部
1、定礼
婚前由新郎向新娘和新娘的家人送去装有礼物的箱子,这称之为‘函’。而送这个‘函’的人被称为‘背函爸爸’,背函的人一般是新郎的好朋友中之一,会由几个好朋友一起同行送往新娘家。一边叫喊着‘卖函啦’,告知对方已经到达。新娘家里为了款待他们,准备丰富的糕点和酒桌。 买函的事情转变为向新娘一方卖函的形式,所以新郎的好朋友们会使用各种方法刁难对方,这称为了他们的一大趣事。
2,函里面一般包括了三种,用黑色绸缎包裹好的婚书,采缎,嫁妆。
嫁妆中写着写信人的名字和目的,这象征着新娘要从一而终。
采缎是青色和红色,两种新娘嫁衣材料。用红色线包裹住青色绸缎,用青色线包住红色绸缎。这两种颜色意味着阴阳的原理。
嫁妆是指新郎父母送给新娘的配饰物。
匿名用户
2016-01-12
展开全部
风纪██25601 2014-12-06追问:是苯甲醛,不是苯酚与苯肼的反应
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式