
急求日文高手翻译成中文,不要使用在线翻译哦,万分感谢!!!
お昼ご饭の时间が近づくと、家内は小学校2年の息子と1年の娘と3人で食事の支度をはじめた。子供たちが食事作りを手伝うなんて事は饺子のとき以外はないことなのだ。子供たちはなぜ...
お昼ご饭の时间が近づくと、家内は小学校2年の息子と1年の娘と3人で食事の支度をはじめた。子供たちが食事作りを手伝うなんて事は饺子のとき以外はないことなのだ。子供たちはなぜか饺子を作るのがすきで、あれだと手伝いをしたがる。ただ面倒なのは食べる段になって、【これはつぶれているから仆の饺子だ】【これは大きいからあたしのよ】と所有榷があるらしく、【これはいいの?】と闻いてからじゃないと食べられなくなることだ。饺子を作るときは食卓テーブルでわいわいやっているのに、今日の昼食作りは3人が台所の奥でこそこそやっているから、それではないらしい。仆は【パパの诞生日のために、3人で手作り料理をやってくれてるんだな】と悟り、密かにそれを楽しみに2岁の末娘の面倒を见ていたのだった。仆の诞生日だと知るや、遟まきながら长女と长男は手作りのブレゼントを作ってくれだ。仆の似颜绘を2人で描いてくれたのである。こういう手作りのプレゼントが本当は一番うれしい。そして家内は子供たちと一绪に手作りのランチを仆のために作ってくれている。まあ、诞生日を忘れられたのはショックだったけれど、これで仆はあっという间になった。
展开
2个回答
2011-09-28
展开全部
快到中午吃饭的时候,老婆和小学二年级的儿子,小学一年级的女儿一起开始准备午饭。孩子们平常除了帮忙做饺子以外一般是不会帮忙做饭的。孩子们为什么喜欢做饺子呢? 那只是喜欢帮助妈妈而已。而且做饺子最麻烦的是吃的时候。「这个破了的饺子是我包的吧?」「这个大的饺子是我的吧」好像具有一种权利一样。如果不问「这个烧好了吗?」饺子是不能吃的。更喜欢的是吃饺子时大家都围在一个桌子上很热闹。可是今天的午饭是不是会偷偷摸摸的做呢?好像并不是····因为我也想到了「今天是爸爸的生日。所以三个人亲自做料理啦」我也不得不悄悄地很高兴地照顾起两岁的小女儿。知道这也是大女儿和儿子为了我的生日而送给我的礼物。还有两个孩子还特意为我画了肖画像。对这些亲手做的生日礼物我是很高兴的。老婆和孩子们一起做午饭也许忘记了我的生日。对我来说是比较难过的。可是一会儿就忘记了···
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询