3个回答
展开全部
您好,如果有语境可能更能针对您的句子一起分析了,我们一起看看吧!
1:日语原文:木の根元を じっくりと さがして みては どうじゃ。
提醒1:这句话的“じゃ”其实是缩略语、在这里算是语气词来表达“可否”,,它的基本语应该是“じゃない(ではない)?”
整句话应该为:木の根元を じっくりと さがしてみてはどう?そうじゃない?
提醒2:そうじゃない(口语和缩略语中常常用“じゃ”来代替“では”)=そうではない
注意:对上级以及关系不够亲密的人建议多使用“では”),以及尽量少使用缩略语.
2:含义
直接意思:你可否(能不能)仔细寻找树根?(你应该仔细寻找树根,你说呢(不是吗)?)
间接意思:你应该对事物(事情)的本身(根源,性质等)深刻探寻(了解)。
希望以上文字能对您的日语学习有所帮助!
1:日语原文:木の根元を じっくりと さがして みては どうじゃ。
提醒1:这句话的“じゃ”其实是缩略语、在这里算是语气词来表达“可否”,,它的基本语应该是“じゃない(ではない)?”
整句话应该为:木の根元を じっくりと さがしてみてはどう?そうじゃない?
提醒2:そうじゃない(口语和缩略语中常常用“じゃ”来代替“では”)=そうではない
注意:对上级以及关系不够亲密的人建议多使用“では”),以及尽量少使用缩略语.
2:含义
直接意思:你可否(能不能)仔细寻找树根?(你应该仔细寻找树根,你说呢(不是吗)?)
间接意思:你应该对事物(事情)的本身(根源,性质等)深刻探寻(了解)。
希望以上文字能对您的日语学习有所帮助!
2011-09-29 · 知道合伙人教育行家
关注
展开全部
木の根元を じっくりと さがして みては どうじゃ。
你好好找一下树根边上(树底下)怎么样
你好好找一下树根边上(树底下)怎么样
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你仔细的在树根左右的地方找找看如何?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询