
Vるつもりだ Vるつもりだった Vたつもりだ Vたつもりだった 这四个之间的区别
2个回答
展开全部
最好用意思来理解,这样记得更清楚。
Vる用「する」来解释。
するつもりだ。
指未来的一个动作。意思如下
[ 我打算去做 ]
するつもりだった。
指未来的一个动作。但没有去做。意思如下
[ 我打算做来着(但是无法去做)]
したつもりだ。
指过去的一个动作。意思如下。
[ 我觉得我做了]
したつもりだった。
指过去的一个动作。但是没有做到。
[ 我自认为我做到了(但是没有做到)]
请参考~~
有疑问请追问~~
Vる用「する」来解释。
するつもりだ。
指未来的一个动作。意思如下
[ 我打算去做 ]
するつもりだった。
指未来的一个动作。但没有去做。意思如下
[ 我打算做来着(但是无法去做)]
したつもりだ。
指过去的一个动作。意思如下。
[ 我觉得我做了]
したつもりだった。
指过去的一个动作。但是没有做到。
[ 我自认为我做到了(但是没有做到)]
请参考~~
有疑问请追问~~
追问
你好 如果设定一个环境 我想参加比赛而且这个想法一直没有改变,但是自己受伤了没能参加。
这样的话是不是用 出るつもりだった?
追答
完全正确。看来你已经掌握了。
翻译成日语的话如下。
私はずっと試合に参加するつもりだったが、怪我により出場できなかった。
请参考~~
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询