《白夜行》这部日剧的主题曲叫什么名字?
4个回答
展开全部
日本:白夜行 电视剧【影】
【中译】 「我现在身在何处呢」 就这样伫立著 对此没有知觉 如同带刺的荆棘 没有可以依赖的事物 也从未体会过安稳的感觉 Ah 即使抚平了那深沉的伤痛 也无法再次掌握彼此 我所深爱的同伴啊 以我仅存的坚强 怀抱著悲伤 凝视著你的幻影 即使是独自一人也不感到畏惧了 我如此低语地诉说著 以前 母亲曾说过 「正因为这里没有可追寻的事物 所以我们也无所获得」 为了不再向下沉沦 我会在你的身後 凝视著那颗未知的种子… 拼凑著逐渐崩坏的梦境 今日依然平安地落幕 因为这是唯一支持著你的精神粮食 我如此低语地诉说著 希望你能紧握著幸福 我会在那些假象的日子中 不断祈祷著 在些许的信念前方 先残留下来的 仅仅只有一丝呼吸…
电影【珠妃 — 夜想曲(Toy's Factory)】翻译没找到,SORRY·····
【中译】 「我现在身在何处呢」 就这样伫立著 对此没有知觉 如同带刺的荆棘 没有可以依赖的事物 也从未体会过安稳的感觉 Ah 即使抚平了那深沉的伤痛 也无法再次掌握彼此 我所深爱的同伴啊 以我仅存的坚强 怀抱著悲伤 凝视著你的幻影 即使是独自一人也不感到畏惧了 我如此低语地诉说著 以前 母亲曾说过 「正因为这里没有可追寻的事物 所以我们也无所获得」 为了不再向下沉沦 我会在你的身後 凝视著那颗未知的种子… 拼凑著逐渐崩坏的梦境 今日依然平安地落幕 因为这是唯一支持著你的精神粮食 我如此低语地诉说著 希望你能紧握著幸福 我会在那些假象的日子中 不断祈祷著 在些许的信念前方 先残留下来的 仅仅只有一丝呼吸…
电影【珠妃 — 夜想曲(Toy's Factory)】翻译没找到,SORRY·····
展开全部
《影》
演唱:柴崎幸
歌词:
仆は今どこにいるのだろう
我现在究竟身在何处呢?
そんな立ち位置など
对于这种关于立足之地的问题
たいして兴味はない
我没有兴趣去琢磨
対になる棘たち
看着那些成排成对的草木
頼りなどはじめから 持ち合わせていない
而对于我来说从来就没有过所谓的依靠
穏やかさなどはきっと 味わうことはない
从来也不懂什么是平和安稳
AHそうして重みを伏せても
啊 就算我如此负重累累
交わうことはできぬ
却也无法找到任何人分担
爱すべき遥れ人
那遥不可及的爱人啊
悲しみもつのはそう仆の残るわずかな强さ
背负悲伤,是我仅存的一点坚强
君の幻见る
看着你的幻影
一人など怖くない
我就算孤身一人也不会害怕
そっとつぶやいた
悄悄的喃喃自语
昔仆の母が言ってた
过去 我的母亲曾说过
「ここにはなにもない 探し物は私达 なにも持っていない」
这里什么都没有,我们要找的东西,我们一个都没有
せめて底へ沈まぬためにも
但是就算沉沦也要往更深处探索
未知なる穘をもった
带着未知的种子
君の後ろ姿…
你的背影
壊れかけてた梦を繋ぎ
就算背负着崩坏的危险也要紧握的梦
今日を无事に绚わろう
就让今天顺利的结束吧
君を取り囲んで
围绕著你
唯一の紌にする
当作是唯一的救赎
そっとつぶやいた
悄悄的喃喃自语
君が幸せ掴むように
祝福你早日握住自己的幸福
伪日になり祈ろう
祈祷吧
少しの念こぼし
一点点释放这样的念头
その先に残るのは
最后剩下的
呼吸のあとだけ…
只有呼吸的痕迹…
演唱:柴崎幸
歌词:
仆は今どこにいるのだろう
我现在究竟身在何处呢?
そんな立ち位置など
对于这种关于立足之地的问题
たいして兴味はない
我没有兴趣去琢磨
対になる棘たち
看着那些成排成对的草木
頼りなどはじめから 持ち合わせていない
而对于我来说从来就没有过所谓的依靠
穏やかさなどはきっと 味わうことはない
从来也不懂什么是平和安稳
AHそうして重みを伏せても
啊 就算我如此负重累累
交わうことはできぬ
却也无法找到任何人分担
爱すべき遥れ人
那遥不可及的爱人啊
悲しみもつのはそう仆の残るわずかな强さ
背负悲伤,是我仅存的一点坚强
君の幻见る
看着你的幻影
一人など怖くない
我就算孤身一人也不会害怕
そっとつぶやいた
悄悄的喃喃自语
昔仆の母が言ってた
过去 我的母亲曾说过
「ここにはなにもない 探し物は私达 なにも持っていない」
这里什么都没有,我们要找的东西,我们一个都没有
せめて底へ沈まぬためにも
但是就算沉沦也要往更深处探索
未知なる穘をもった
带着未知的种子
君の後ろ姿…
你的背影
壊れかけてた梦を繋ぎ
就算背负着崩坏的危险也要紧握的梦
今日を无事に绚わろう
就让今天顺利的结束吧
君を取り囲んで
围绕著你
唯一の紌にする
当作是唯一的救赎
そっとつぶやいた
悄悄的喃喃自语
君が幸せ掴むように
祝福你早日握住自己的幸福
伪日になり祈ろう
祈祷吧
少しの念こぼし
一点点释放这样的念头
その先に残るのは
最后剩下的
呼吸のあとだけ…
只有呼吸的痕迹…
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
是Mr.Children的《 しるし》,中文翻译就是《印记》
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
影 柴崎幸滴
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询