小圆经典台词,求原文日语版翻译

“和我签订契约,成为魔法少女吧。”“如果,我是说如果,有人能用魔法实现你的任何愿望,你会怎么做?”“真危险呢。不过,已经没事了。”“已经没有什么好怕的了。”“我已经不再是... “和我签订契约,成为魔法少女吧。”

“如果,我是说如果,有人能用魔法实现你的任何愿望,你会怎么做?”

“真危险呢。不过,已经没事了。”

“已经没有什么好怕的了。”

“我已经不再是一个人了!”

“只为自己而活的话,所有东西就由自己来承担。”

“如果失去你,会有人伤心的,为什么你就是察觉不到呢?想要保护你的人又该怎么办呢?”

“如果给予希望,就注定要付出同等的绝望,这就是我们魔法少女的结构啊……我真是个笨蛋。”

“只要将想要守护的事物一直守护到底就好了。”

“拜托了,神啊;如此残酷的人生,至少让我做一次幸福的美梦吧。”

“独自一个人,很寂寞吧。好吧,我会陪着你一起的。沙耶加。”

“没有人会相信未来,没有人会接受未来;我不再依靠任何人了,也不需要让任何人去理解了。”

“只要是为了你,就算身陷永恒的迷宫,我也在所不惜。”

“答应我,这一次,让我来保护好你吧。”

“我……根本就不需要绝望!”

“我会一直陪伴在焰身边,看着你们的哦。说不定哪一天,还会再次相遇呢。”

“虽然是一个只有悲伤和憎恨不停重复不知的拯救的世界,就算如此这里也是曾经那个人想要保护的地方。记住这件事,绝不忘记。所以我,会继续战斗下去。”

100分的话全部拿去吧,另外谷歌翻译自重……
例:

頼むよ神様、こんな人生だったんだ。せめて一度ぐらい、幸せな梦を见させて
拜托你了 神啊 我都已经渡过了这样的人生 至少让我看一次美丽的梦境吧
展开
 我来答
wikieboat
2011-10-03 · TA获得超过444个赞
知道小有建树答主
回答量:410
采纳率:0%
帮助的人:481万
展开全部
私と契约して、魔法少女になりましょう。
“和我签订契约,成为魔法少女吧。”

もし、もし谁が魔法使ってあなたの愿いを実现でるだったら、あなたどうする?
“如果,我是说如果,有人能用魔法实现你的任何愿望,你会怎么做?”

危なかったよ、でももう大丈夫
“真危险呢。不过,已经没事了。”

もう怖くなるものが何もない。
“已经没有什么好怕的了。”

翻译了一部分。你看怎么样 可以的话我继续翻译。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式