大家好,我想请教一下松江大学城文汇路300弄的翻译
朋友从法国写信给我,我把”Lane300,WenhuiRoad"写成了”No.300,WenhuiRoad",请问这样翻译是不是错误的啊,已经13天了我都没有收到信,大家...
朋友从法国写信给我,我把”Lane 300, Wenhui Road"写成了”No.300, Wenhui Road",请问这样翻译是不是错误的啊,已经13天了我都没有收到信,大家知道文汇路300弄到底应该怎么翻译呢?在线等,感激不尽了!
展开
曼汉教育博士申请
2020-01-15 广告
2020-01-15 广告
英国连续两年被评为“上佳教育国家”,一直是学子们心中的求学圣地。英国的博士学制一般为3-4年,平均毕业时间 为3.5年,个别博士学位只需2年,即可毕业。比起一些国家“3年起步,5年打底”的学制来说,选择英国大大提高了留学的性价比。* 申请条...
点击进入详情页
本回答由曼汉教育博士申请提供
展开全部
Lane 300, Wenhui Road这个没错啊!
应该收得到的,毕竟文汇路松江就这么一条,而且写明了300(这个数字)...应该不是这个问题!
应该收得到的,毕竟文汇路松江就这么一条,而且写明了300(这个数字)...应该不是这个问题!
更多追问追答
追问
谢谢你这么快回答我:) 但我写的是No.300,Wenhui Road, 这个翻译是不是错误的啊。。。
追答
举例吧:Rm. 601, No. 22, Lane 300, Wenhui Rd., Songjiang District , Shanghai, China.
最好是写Lane,不过邮递员叔叔看到没300号,只有300弄,是不会退回去的!除非你没写清楚300弄的几号几室。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
木有任何问题,邮政系统这些字还是认识的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询