求日语翻译。可能语法有问题,求专业指点

赏金用完了我会努力攒积分提高悬赏。希望有日语专业的帮帮忙啊... 赏金用完了我会努力攒积分提高悬赏。希望有日语专业的帮帮忙啊 展开
 我来答
ricad2697
2014-03-18
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:5.8万
展开全部
我觉得句子表达的意思应该是,看起来是闹别扭的或是困惑的,究竟以何种笑容相对是好?前面的语法比较乱,只能靠猜、みたり并列是指这样看,那样看的选择。是不是可以理解为,看着你我该以闹别扭或是困惑,究竟以何种笑容来碰面。翻译就看语境和心境了。楼上的说最后一句的翻译感觉不大准确,应该是疑问句。
杨柏松3
2014-03-18 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:118
采纳率:0%
帮助的人:37.8万
展开全部
。。。。たり。。。。。たりする 句型 。。。。。ばいい 句型

ひねくれる 是自动词后面一般不加てみる+たり 后半句是囲る?困る? 但都不可能发生那样(れ+せる+てみたりする)的词尾变化啊
第二句就是用什么的笑容相见都好。
追问
那大体上是表达什么意思呢
追答
又别扭又困惑,不知以和种笑容相见为好?
谢谢 ricad2697 指点
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友f074959
2014-03-18 · TA获得超过1188个赞
知道小有建树答主
回答量:2005
采纳率:0%
帮助的人:579万
展开全部
完全看不懂,你想表达什么意思呢?
追问
我也不知道…是朋友写的…我给一日本哥们看他只说前两句有错误
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式