请英文高手帮我翻译一段话。 不要翻译器
这五年当中最辛苦最累的时候就是刚刚来到韩国学语言的那段时间那时的我一句韩语都不会说非常的孤独想家。和我预期中的留学生活完全不一样,出现了很多沟通和礼仪上的问题,为了解决这...
这五年当中最辛苦最累的时候就是刚刚来到韩国学语言的那段时间 那时的我一句韩语都不会说 非常的孤独 想家。 和我预期中的留学生活完全不一样,出现了很多沟通和礼仪上的问题,为了解决这一问题,我让我自己变得更有社交性 和许多的韩国人做朋友,一起玩 一起生活 一起学习 现在的我依旧充满自信,坚信未来属于自己,努力学习,坚持,自信,开朗。
展开
2个回答
展开全部
The hardest and the most tired time during these 5 years was the period when I just came to Korea for language studing.At that time I couldn't speak even a Karean sentence and my heart was filled with lonliness as well as homesickness. The life in Korea was totally different from my expection,as lots of problems on communication and etiquette were brought about .In order to have the problem solved ,I tried my best to enhance my sociability,I enjoyed making friends with a number of Koreans,we played、lived and studied together.Even now I'm still of much confidence to be stick to my belief that the future belongs to me, the hard-working on study is in need.What's more,I should lay more emphasis on persistence 、confidence and optimism as well.
手工翻译,希望你喜欢 : )
希望我的回答能帮助到你O(∩_∩)O哈!有不懂的继续问我噢~
手工翻译,希望你喜欢 : )
希望我的回答能帮助到你O(∩_∩)O哈!有不懂的继续问我噢~
展开全部
These five years among the most hard the time is the most tired of have just came to Korea study language of during that time when a Korean, I did not speak extremely alone homesickness. And the I expect that in the student life a completely differentthere have been many of communication and ritual and is of to solve this problem, I will let myself to become more imply sociability and many of the Korean friends, play together live with along I am still to learn now full of confidencefirmly believe that the future own and strive to learn, persistence, self-confident, bright.
经供参考
经供参考
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询