日语考试题 日语翻译汉语
五.日本语を中国语に訳しなさい。(1×10)1.呉:「铃木さんに頼まれた资料を持ってきたんですが…」佐々木:「あっ、そうですか。铃木なら部长に呼ばれて、ちょっと席を外して...
五.日本语を中国语に訳しなさい。(1×10)
1.呉:「铃木さんに頼まれた资料を持ってきたんですが…」
佐々木:「あっ、そうですか。铃木なら部长に呼ばれて、ちょっと席を外しています。」
2. 森:「赈やかだし、高いビルが多いし、なんか东京に似ていますね。」
陈:「上海は急速に近代化が进んで、町并みが大きく変わってきましたからね。」
森:「そう言えば、何年か前にリニアモーターカーが开通したんですよね。」
陈:「ええ。空港から市内までのアクセスがよくなりましたから、人も増えてきたし、これからもっと変わっていくと思いますよ。」
3.陈:「この辺はワイタンと言って、古い建物が多いんです。」
森:「ここがワイタンですか。まるでヨーロッパの町并みをみているようですね。中国にいる间に、一度は来たいと思っていたんです。」
4. 森:「いい事务所だって、社长がほめていらっしゃいましたよ。」
陈:「そうですか。よかったです。気に入ってくださって。それで、社长はこちらにも寄りになるのかしら?」
森:「いいえ、そちらへは寄らずに、明日の朝の便で、东京に戻られる予定です。
5.山田:「おはようございます。山田です。今日からお世话になります。大学を卒业したばかりで、右も左もわ刈りませんが、一生悬命顽张りますので、ご指导よろしくお愿いいたします。」
陈:「期待していますよ。こちらこそよろしく。」
李:「よろしくお愿いします。一绪に顽张りましょう。」
6.山田 「どうしたんですか。元気が ないですね。」
中村 「かばんを なくして しまったんです。」
山田 「それは たいへんだ。どこで なくしたか わかりますか。」
中村 「よく わからないんですが、电车の 中に わすれたらしいんです。」
7.男の人と女の人が明日の会议の准备をしています。女の人は今から何をしますか。 女:明日の会议の准备、後何をしましょう。 男:ええと、机は并べたし。女:はい。 男:じゃ、テープレコーダーを持ってきてくれる。 女:はい。ビデオはどうしますか。 男:それは田中さんがやってくれるから、いいよ。 女:はい。あとは、お茶の准备もしておきましょうか。男:それは明日やろう。 女:はい、分かりました。
8.男の人が二人で话しています。社长の新しい趣味は何ですか。 男1:社长、新しい趣味を始めたそうですね。男2:うん、この间から。楽しいよ 男1:これが作品ですか。きれいですねえ。男2:なかなかいいだろう。これを撮るまで2时间ぐらい待ったんだよ。男1:へーえ。これ、山の上からですよね。ここまで登っていたんですか。 男2:ああ、いいものを撮るためには、すこしは歩かなければねえ。天気や时间などで景色が変わるから、おもしろいんだ。
9. 男の人と女の人が话しています。この人の友达はどうしてカラオケをしましたか。 男:仆の友达に面白い人がいてねえ。クラスの人と一绪に初めてスキーに行ったんだけど、スキーができない、ということ言えなくて、みんなが滑っているときに、仆はスキーはうまいけど、嫌いなんだとか言って、ホテルにいた子どもたちとずっとカラオケをやっていたんだよ。
10. お母さんが子どもと话しています。子どもははじめにどこに行きますか。 母:ひろしちゃん、八百屋でキャベツを买ってきて。 子:うん、いいよ。母:ああ、その前に肉屋でとりにくもね。 子:うん、いいよ。行く途中、ケーキ屋でアイスクリーム、买っていい? 母:それは、またね。アイスクリームは家にあるでしょう。家で食べなさい。子:うん。じゃ、行ってきます。 展开
1.呉:「铃木さんに頼まれた资料を持ってきたんですが…」
佐々木:「あっ、そうですか。铃木なら部长に呼ばれて、ちょっと席を外しています。」
2. 森:「赈やかだし、高いビルが多いし、なんか东京に似ていますね。」
陈:「上海は急速に近代化が进んで、町并みが大きく変わってきましたからね。」
森:「そう言えば、何年か前にリニアモーターカーが开通したんですよね。」
陈:「ええ。空港から市内までのアクセスがよくなりましたから、人も増えてきたし、これからもっと変わっていくと思いますよ。」
3.陈:「この辺はワイタンと言って、古い建物が多いんです。」
森:「ここがワイタンですか。まるでヨーロッパの町并みをみているようですね。中国にいる间に、一度は来たいと思っていたんです。」
4. 森:「いい事务所だって、社长がほめていらっしゃいましたよ。」
陈:「そうですか。よかったです。気に入ってくださって。それで、社长はこちらにも寄りになるのかしら?」
森:「いいえ、そちらへは寄らずに、明日の朝の便で、东京に戻られる予定です。
5.山田:「おはようございます。山田です。今日からお世话になります。大学を卒业したばかりで、右も左もわ刈りませんが、一生悬命顽张りますので、ご指导よろしくお愿いいたします。」
陈:「期待していますよ。こちらこそよろしく。」
李:「よろしくお愿いします。一绪に顽张りましょう。」
6.山田 「どうしたんですか。元気が ないですね。」
中村 「かばんを なくして しまったんです。」
山田 「それは たいへんだ。どこで なくしたか わかりますか。」
中村 「よく わからないんですが、电车の 中に わすれたらしいんです。」
7.男の人と女の人が明日の会议の准备をしています。女の人は今から何をしますか。 女:明日の会议の准备、後何をしましょう。 男:ええと、机は并べたし。女:はい。 男:じゃ、テープレコーダーを持ってきてくれる。 女:はい。ビデオはどうしますか。 男:それは田中さんがやってくれるから、いいよ。 女:はい。あとは、お茶の准备もしておきましょうか。男:それは明日やろう。 女:はい、分かりました。
8.男の人が二人で话しています。社长の新しい趣味は何ですか。 男1:社长、新しい趣味を始めたそうですね。男2:うん、この间から。楽しいよ 男1:これが作品ですか。きれいですねえ。男2:なかなかいいだろう。これを撮るまで2时间ぐらい待ったんだよ。男1:へーえ。これ、山の上からですよね。ここまで登っていたんですか。 男2:ああ、いいものを撮るためには、すこしは歩かなければねえ。天気や时间などで景色が変わるから、おもしろいんだ。
9. 男の人と女の人が话しています。この人の友达はどうしてカラオケをしましたか。 男:仆の友达に面白い人がいてねえ。クラスの人と一绪に初めてスキーに行ったんだけど、スキーができない、ということ言えなくて、みんなが滑っているときに、仆はスキーはうまいけど、嫌いなんだとか言って、ホテルにいた子どもたちとずっとカラオケをやっていたんだよ。
10. お母さんが子どもと话しています。子どもははじめにどこに行きますか。 母:ひろしちゃん、八百屋でキャベツを买ってきて。 子:うん、いいよ。母:ああ、その前に肉屋でとりにくもね。 子:うん、いいよ。行く途中、ケーキ屋でアイスクリーム、买っていい? 母:それは、またね。アイスクリームは家にあるでしょう。家で食べなさい。子:うん。じゃ、行ってきます。 展开
2个回答
展开全部
1.吴:我带了铃木先生(女士)委托的资料来……
佐佐木:啊,这样啊。铃木现在被部长叫去了,不在(座位上,原文就是离开座位。)
2.森:这儿好热闹,高楼大厦也多,感觉像东京一样呢。
陈:上海现在向着现代化城市高速发展,城镇街道也都变化很大。
森:话说回来,貌似几年前磁悬浮列车开通了吧。
陈: 是的。从飞机场到市内的交通便利了许多,人也多了起来,我想以后会发生更大的变化的。
3.陈:这一片叫做“外滩”,有很多古建筑。
森:这就是外滩呀!看起来好像欧洲的街道呢。在中国的这段期间,一直想过来看一次呢。
4.森:社长称赞我的公司很不错呢。
陈:是吗。对我们公司感到满意真是太好了呢。那么,社长会顺道来这拜访一下不?
陈:不来了。社长的行程是明天早晨的航班直接回东京。
5.山田:早上好!我叫山田。从今天开始请多多指教。我刚从大学毕业,很多东西还不懂,但是我会努力的,请多多指导!
陈:期待着你的努力喔!多多指教。
李:多多指教!一起努力吧!
6.山田:怎么了?没精神的样子。
中村:我的钱包给弄丢了。
山田:这可不好办呐。在哪儿弄丢的?
中村:我也不是很清楚,好像是在电车里忘记拿了。
7.男人和女人在为明天的会议做准备。女人现在在干嘛?
女:关于明天会议的准备。接下来该做什么呢?
男:嗯……桌子也已经摆好了。
女:嗯。
男:那么请给我把录音机拿过来吧。
女:好的。录像机呢?
男:那个田中会做的,录像机就不用拿了。
女:好的。那么在这之后要准备好茶水吗?
男:那个明天再准备吧。
女:是,我明白了。
8.两个男人在对话。社长新的爱好是啥?
男1:社长好像有了新的爱好呢。
男2:是啊,这段时间都很开心呢。
男1:这是作品吗?真漂亮呢。
男2:挺好的吧,为了照这个,我等了2个小时呢!
男1:欸~这个是在山顶上照的吧?从这登山的嘛?
男2:是啊!想拍到好的作品,不走点路是不行的。根据气候时间的改变,景色也会改变喔,很有趣的。
9.男人和女人在对话。这个人的朋友为啥去唱了Karaoke?
男:我有一个很有意思的朋友,他跟班上的同学第一次去滑雪的时候,明明不会滑,但是又说不出口。就告诉班上的同学说自己很擅长滑雪的,但是很讨厌滑。就在酒店里待着跟那些小孩子一直在唱Karaoke。
10.妈妈和孩子在说话。孩子最先去了哪儿?
母:小宽,去蔬菜店给我买个卷心菜回来。
孩子:好的。
母:啊,对了,去之前先去肉店买点肌肉哦。
孩子:好的。去的路上我能去蛋糕店买个冰激凌吗?
母:又来了!家里不是有冰激凌吗?在家里吃就好啦。
孩子:嗯,好吧。那我走啦,去去就回!
佐佐木:啊,这样啊。铃木现在被部长叫去了,不在(座位上,原文就是离开座位。)
2.森:这儿好热闹,高楼大厦也多,感觉像东京一样呢。
陈:上海现在向着现代化城市高速发展,城镇街道也都变化很大。
森:话说回来,貌似几年前磁悬浮列车开通了吧。
陈: 是的。从飞机场到市内的交通便利了许多,人也多了起来,我想以后会发生更大的变化的。
3.陈:这一片叫做“外滩”,有很多古建筑。
森:这就是外滩呀!看起来好像欧洲的街道呢。在中国的这段期间,一直想过来看一次呢。
4.森:社长称赞我的公司很不错呢。
陈:是吗。对我们公司感到满意真是太好了呢。那么,社长会顺道来这拜访一下不?
陈:不来了。社长的行程是明天早晨的航班直接回东京。
5.山田:早上好!我叫山田。从今天开始请多多指教。我刚从大学毕业,很多东西还不懂,但是我会努力的,请多多指导!
陈:期待着你的努力喔!多多指教。
李:多多指教!一起努力吧!
6.山田:怎么了?没精神的样子。
中村:我的钱包给弄丢了。
山田:这可不好办呐。在哪儿弄丢的?
中村:我也不是很清楚,好像是在电车里忘记拿了。
7.男人和女人在为明天的会议做准备。女人现在在干嘛?
女:关于明天会议的准备。接下来该做什么呢?
男:嗯……桌子也已经摆好了。
女:嗯。
男:那么请给我把录音机拿过来吧。
女:好的。录像机呢?
男:那个田中会做的,录像机就不用拿了。
女:好的。那么在这之后要准备好茶水吗?
男:那个明天再准备吧。
女:是,我明白了。
8.两个男人在对话。社长新的爱好是啥?
男1:社长好像有了新的爱好呢。
男2:是啊,这段时间都很开心呢。
男1:这是作品吗?真漂亮呢。
男2:挺好的吧,为了照这个,我等了2个小时呢!
男1:欸~这个是在山顶上照的吧?从这登山的嘛?
男2:是啊!想拍到好的作品,不走点路是不行的。根据气候时间的改变,景色也会改变喔,很有趣的。
9.男人和女人在对话。这个人的朋友为啥去唱了Karaoke?
男:我有一个很有意思的朋友,他跟班上的同学第一次去滑雪的时候,明明不会滑,但是又说不出口。就告诉班上的同学说自己很擅长滑雪的,但是很讨厌滑。就在酒店里待着跟那些小孩子一直在唱Karaoke。
10.妈妈和孩子在说话。孩子最先去了哪儿?
母:小宽,去蔬菜店给我买个卷心菜回来。
孩子:好的。
母:啊,对了,去之前先去肉店买点肌肉哦。
孩子:好的。去的路上我能去蛋糕店买个冰激凌吗?
母:又来了!家里不是有冰激凌吗?在家里吃就好啦。
孩子:嗯,好吧。那我走啦,去去就回!
追答
纯手打,望采纳。不懂可以追问哈
展开全部
1.呉:「铃木さんに頼まれた资料を持ってきたんですが…」
铃木让我把资料拿到这里来
佐々木:「あっ、そうですか。铃木なら部长に呼ばれて、ちょっと席を外しています。」 啊,这样啊,铃木他被部长叫走了,现在不在这里
2. 森:「赈やかだし、高いビルが多いし、なんか东京に似ていますね。」
又热闹,高楼大厦又多,感觉像东京一样啊
陈:「上海は急速に近代化が进んで、町并みが大きく変わってきましたからね。」
上海急速地向现代化城市发展,城镇街道也都变化很大
森:「そう言えば、何年か前にリニアモーターカーが开通したんですよね。」
话说回来,貌似几年前 磁悬浮列车也开通了
陈:「ええ。空港から市内までのアクセスがよくなりましたから、人も増えてきたし、これからもっと変わっていくと思いますよ。」
恩,从飞机场到市内的交通也好了很多啊,人口也增加了,我想以后会变化的更多
3.陈:「この辺はワイタンと言って、古い建物が多いんです。」
这一块虽说叫外滩,古老建筑也挺多的。
森:「ここがワイタンですか。まるでヨーロッパの町并みをみているようですね。中国にいる间に、一度は来たいと思っていたんです。」
这里是外滩吗,简直像就像看到了欧洲的城镇街道一样,在中国的这段时间,一直都很想来这里看看
4. 森:「いい事务所だって、社长がほめていらっしゃいましたよ。」
陈:「そうですか。よかったです。気に入ってくださって。それで、社长はこちらにも寄りになるのかしら?」
森:「いいえ、そちらへは寄らずに、明日の朝の便で、东京に戻られる予定です。
5.山田:「おはようございます。山田です。今日からお世话になります。大学を卒业したばかりで、右も左もわ刈りませんが、一生悬命顽张りますので、ご指导よろしくお愿いいたします。」
陈:「期待していますよ。こちらこそよろしく。」
李:「よろしくお愿いします。一绪に顽张りましょう。」
6.山田 「どうしたんですか。元気が ないですね。」
中村 「かばんを なくして しまったんです。」
山田 「それは たいへんだ。どこで なくしたか わかりますか。」
中村 「よく わからないんですが、电车の 中に わすれたらしいんです。」
7.男の人と女の人が明日の会议の准备をしています。女の人は今から何をしますか。 女:明日の会议の准备、後何をしましょう。 男:ええと、机は并べたし。女:はい。 男:じゃ、テープレコーダーを持ってきてくれる。 女:はい。ビデオはどうしますか。 男:それは田中さんがやってくれるから、いいよ。 女:はい。あとは、お茶の准备もしておきましょうか。男:それは明日やろう。 女:はい、分かりました。
8.男の人が二人で话しています。社长の新しい趣味は何ですか。 男1:社长、新しい趣味を始めたそうですね。男2:うん、この间から。楽しいよ 男1:これが作品ですか。きれいですねえ。男2:なかなかいいだろう。これを撮るまで2时间ぐらい待ったんだよ。男1:へーえ。これ、山の上からですよね。ここまで登っていたんですか。 男2:ああ、いいものを撮るためには、すこしは歩かなければねえ。天気や时间などで景色が変わるから、おもしろいんだ。
9. 男の人と女の人が话しています。この人の友达はどうしてカラオケをしましたか。 男:仆の友达に面白い人がいてねえ。クラスの人と一绪に初めてスキーに行ったんだけど、スキーができない、ということ言えなくて、みんなが滑っているときに、仆はスキーはうまいけど、嫌いなんだとか言って、ホテルにいた子どもたちとずっとカラオケをやっていたんだよ。
10. お母さんが子どもと话しています。子どもははじめにどこに行きますか。 母:ひろしちゃん、八百屋でキャベツを买ってきて。 子:うん、いいよ。母:ああ、その前に肉屋でとりにくもね。 子:うん、いいよ。行く途中、ケーキ屋でアイスクリーム、买っていい? 母:それは、またね。アイスクリームは家にあるでしょう。家で食べなさい。子:うん。じゃ、行ってきます
好累啊 等下继续
铃木让我把资料拿到这里来
佐々木:「あっ、そうですか。铃木なら部长に呼ばれて、ちょっと席を外しています。」 啊,这样啊,铃木他被部长叫走了,现在不在这里
2. 森:「赈やかだし、高いビルが多いし、なんか东京に似ていますね。」
又热闹,高楼大厦又多,感觉像东京一样啊
陈:「上海は急速に近代化が进んで、町并みが大きく変わってきましたからね。」
上海急速地向现代化城市发展,城镇街道也都变化很大
森:「そう言えば、何年か前にリニアモーターカーが开通したんですよね。」
话说回来,貌似几年前 磁悬浮列车也开通了
陈:「ええ。空港から市内までのアクセスがよくなりましたから、人も増えてきたし、これからもっと変わっていくと思いますよ。」
恩,从飞机场到市内的交通也好了很多啊,人口也增加了,我想以后会变化的更多
3.陈:「この辺はワイタンと言って、古い建物が多いんです。」
这一块虽说叫外滩,古老建筑也挺多的。
森:「ここがワイタンですか。まるでヨーロッパの町并みをみているようですね。中国にいる间に、一度は来たいと思っていたんです。」
这里是外滩吗,简直像就像看到了欧洲的城镇街道一样,在中国的这段时间,一直都很想来这里看看
4. 森:「いい事务所だって、社长がほめていらっしゃいましたよ。」
陈:「そうですか。よかったです。気に入ってくださって。それで、社长はこちらにも寄りになるのかしら?」
森:「いいえ、そちらへは寄らずに、明日の朝の便で、东京に戻られる予定です。
5.山田:「おはようございます。山田です。今日からお世话になります。大学を卒业したばかりで、右も左もわ刈りませんが、一生悬命顽张りますので、ご指导よろしくお愿いいたします。」
陈:「期待していますよ。こちらこそよろしく。」
李:「よろしくお愿いします。一绪に顽张りましょう。」
6.山田 「どうしたんですか。元気が ないですね。」
中村 「かばんを なくして しまったんです。」
山田 「それは たいへんだ。どこで なくしたか わかりますか。」
中村 「よく わからないんですが、电车の 中に わすれたらしいんです。」
7.男の人と女の人が明日の会议の准备をしています。女の人は今から何をしますか。 女:明日の会议の准备、後何をしましょう。 男:ええと、机は并べたし。女:はい。 男:じゃ、テープレコーダーを持ってきてくれる。 女:はい。ビデオはどうしますか。 男:それは田中さんがやってくれるから、いいよ。 女:はい。あとは、お茶の准备もしておきましょうか。男:それは明日やろう。 女:はい、分かりました。
8.男の人が二人で话しています。社长の新しい趣味は何ですか。 男1:社长、新しい趣味を始めたそうですね。男2:うん、この间から。楽しいよ 男1:これが作品ですか。きれいですねえ。男2:なかなかいいだろう。これを撮るまで2时间ぐらい待ったんだよ。男1:へーえ。これ、山の上からですよね。ここまで登っていたんですか。 男2:ああ、いいものを撮るためには、すこしは歩かなければねえ。天気や时间などで景色が変わるから、おもしろいんだ。
9. 男の人と女の人が话しています。この人の友达はどうしてカラオケをしましたか。 男:仆の友达に面白い人がいてねえ。クラスの人と一绪に初めてスキーに行ったんだけど、スキーができない、ということ言えなくて、みんなが滑っているときに、仆はスキーはうまいけど、嫌いなんだとか言って、ホテルにいた子どもたちとずっとカラオケをやっていたんだよ。
10. お母さんが子どもと话しています。子どもははじめにどこに行きますか。 母:ひろしちゃん、八百屋でキャベツを买ってきて。 子:うん、いいよ。母:ああ、その前に肉屋でとりにくもね。 子:うん、いいよ。行く途中、ケーキ屋でアイスクリーム、买っていい? 母:それは、またね。アイスクリームは家にあるでしょう。家で食べなさい。子:うん。じゃ、行ってきます
好累啊 等下继续
追问
万分感谢!
追答
4 森:「いい事务所だって、社长がほめていらっしゃいましたよ。」
社长夸你们说,是个不错的事务所
陈:「そうですか。よかったです。気に入ってくださって。それで、社长はこちらにも寄りになるのかしら?」
这样啊,那太好了,社长能中意我们。那么社长会光临我们这吗
森:「いいえ、そちらへは寄らずに、明日の朝の便で、东京に戻られる予定です。
不会,不去你们那,明早计划是返回东京
5.山田:「おはようございます。山田です。今日からお世话になります。大学を卒业したばかりで、右も左もわ刈りませんが、一生悬命顽张りますので、ご指导よろしくお愿いいたします。」
大家早上好,我叫山田,今天开始要受大家照顾了,由于大学刚刚毕业,左右都分不清楚,我会拼命努力工作,也请大家多多指导我。
陈:「期待していますよ。こちらこそよろしく。」
期待着你哦,也请多多指教
李:「よろしくお愿いします。一绪に顽张りましょう。」
请多指教,大家一起加油吧
6 山田 「どうしたんですか。元気が ないですね。」
怎么了啊,没什么精神哎
中村 「かばんを なくして しまったんです。」
我的包弄丢了
山田 「それは たいへんだ。どこで なくしたか わかりますか。」
那也太糟糕了,知道自己在哪里弄丢的吗
中村 「よく わからないんですが、电车の 中に わすれたらしいんです。」
虽然不是很清楚,应该是丢在电车里了
+我Q吧 さん しち さん ご さん ゼロ しち ゼロ はち
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询