翻译短文when you are learning English,you find it not clever to put an English sentence,

全文:WhenyouarelearningEnglish,youfinditnotclevertoputanEnglishsentence,wordforword,int... 全文:
When you are learning English, you find it not clever to put an English sentence, word for word, into your own language. Take the sentence "How do you do?" as an example. If you look up each word in the dictionary, one at a time, what is your translation?It must be a wrong sentence in your own language.

Languages do not just have different sounds, they are different in many ways. It's important to master(掌握) the rules(规则) for word order in the study of English, too. If the speaker puts words in a wrong order, the listener can't understand the speaker's sentence easily.Sometimes when the order of words in an English sentence is changed, the meaning of the sentence changes. But sometimes the order is changed, the meaning of the sentence doesn't change. Let's see the difference between the two pairs of sentences:

"She only likes apples. " & "Only she likes apples. "

"I have seen the film already. " & "I have already seen the film. "

When you are learning English, you must do your best to get the spirit(精神实质) of the language and use it as the English speaker does.

不要用在线翻译,
展开
花田小巷
2011-10-07 · TA获得超过877个赞
知道小有建树答主
回答量:709
采纳率:100%
帮助的人:325万
展开全部
我直接给你现翻吧
在你进行英语学习的时候,你会发现把一个英语句子逐字的用自己的母语翻译过来并不是明智之举。以 "How do you do?" 为例,如果你在字典查阅每一个单词,翻译的结果是什么?用母语翻译出来肯定是个错句
语言不仅仅有发音上的区别,在很多别的方面也有不同。英语学习中,掌握语言规则也非常重要。如果说话的人以一种错误的顺序说出,那么听众则无法轻松明白说话者所要表达的含义。一个英语句子有时单词的顺序发生变化,这个句子所表达的意思也会发生变化,但有时该句子的意思则不会改变。我们来看看两组句子进行对比,发现这种区别:
"She only likes apples. " & "Only she likes apples. "
她只喜欢苹果。 " 对比句子 "只有她喜欢苹果。 "
"I have seen the film already. " & "I have already seen the film. "
我已经看过这部电影了。对比 我已经看过这部电影了。
在你学习英语过程中,你要尽力去抓住语言的实质,就像一个以英语为母语的人那样去运用它。
watermelonxi
2011-10-07 · TA获得超过6619个赞
知道小有建树答主
回答量:746
采纳率:0%
帮助的人:723万
展开全部
学习英文的时候你会发现,翻译句子并不是单纯的把每个单词意思说句来就完事了的。就拿How do you do?这个句子来说吧,如果你去翻阅字典,然后把每个单词的中文意思都按顺序查出来,那么你得到的翻译会是什么?肯定是个错误的句子吧。
语言的差异不止发音,还有别的方方面面。因此掌握词语顺序规则对学习英语而言也是很重要的。如果说话者以错误的顺序把单词说了出来,听者会很难听明白意思。有时词语顺序的改变会导致英文句子意思的改变;但有时却又不会对意思产生影响。让我们来看看两组句子吧:
“她只喜欢苹果。”和“只有她喜欢苹果。”
“我已经看过这部电影了。”和“我已看过这部电影。”
当你学习英语时,你必须尽力去了解这门语言的实质,然后再像英语母语者那样去使用它。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式