
2个回答
展开全部
英文原文 :
I am a thousand winds that blow Do not stand at my grave and weep I am not there; I do not sleep. I am a thousand winds that blow, I am the diamond glints on snow, I am the sun on ripened grain, I am the gentle autumn rain. When you awaken in the morning’s hush I am the swift uplifting rush Of quiet birds in circling flight. I am the soft starlight at night. Do not stand at my grave and cry, I am not there; I did not die. 不要站在我的坟墓旁哭泣 我不在那儿,我没有长眠 我化作千缕吹过的风儿 我化作照耀金色麦田的阳光 我化作绵绵秋雨 当你在寂静的清晨醒来 我化作绕成圈的鸟儿,迅捷的随风上飞 我化作温柔的星,在夜空闪烁 不要站在我的坟墓旁哭泣 我不在那儿,我没有长眠 日文版: 千の风になって 歌手:秋川雅史
日本语词:
新井満
作曲:新井満 私のお墓の前で 泣かないでください watashi noo haka no mae de naka naidekudasai 在我的墓前 请不要哭泣 そこに私はいません 眠ってなんかいません sokoni watashi waimasen nemutte nankaimasen 我不在那里 我并没有长眠 千の风に 千の风になって sen no kaze ni sen no kaze ninatte 化为千风 我已化身为千缕微风 あの大きな空を 吹きわたっています ano ooki na sora wo fuki watatteimasu 翱翔在无限宽广的天空里 秋には光になって 畑にふりそそぐ aki niwa hikari ninatte hatake nifurisosogu 秋天里我化作阳光 照耀著大地 冬はダイヤのように きらめく雪になる fuyu wa daiya noyouni kirameku yuki ninaru 冬天里我化作钻石般闪耀的雪 朝は鸟になって あなたを目覚めさせる asa wa tori ninatteanatawo mezame saseru 清晨我化成鸟儿唤醒你 夜は星になって あなたを见守る yoru wa hoshi ninatte anatawo mimamoru 夜晚我化作星辰守护著你 私のお墓の前で 泣かないでください watashi noo haka no mae de naka naidekudasai 在我的墓前 请不要哭泣 そこに私はいません 死んでなんかいません sokoni watashi waimasen shin denankaimasen 我不在那里 我并没有死去 千の风に 千の风になって sen no kaze ni sen no kaze ninatte 化为千风 我已化身为千缕微风 あの大きな空を 吹きわたっています ano ooki na sora wo fuki watatteimasu 翱翔在无限宽广的天空里 千の风に 千の风になって sen no kaze ni sen no kaze ninatte 化为千风 我已化身为千缕微风 あの大きな空を 吹きわたっています ano ooki na sora wo fuki watatteimasu 翱翔在无限宽广的天空里 あの大きな空を 吹きわたっています ano ooki na sora wo fuki watatteimasu 翱翔在无限宽广的天空里
I am a thousand winds that blow Do not stand at my grave and weep I am not there; I do not sleep. I am a thousand winds that blow, I am the diamond glints on snow, I am the sun on ripened grain, I am the gentle autumn rain. When you awaken in the morning’s hush I am the swift uplifting rush Of quiet birds in circling flight. I am the soft starlight at night. Do not stand at my grave and cry, I am not there; I did not die. 不要站在我的坟墓旁哭泣 我不在那儿,我没有长眠 我化作千缕吹过的风儿 我化作照耀金色麦田的阳光 我化作绵绵秋雨 当你在寂静的清晨醒来 我化作绕成圈的鸟儿,迅捷的随风上飞 我化作温柔的星,在夜空闪烁 不要站在我的坟墓旁哭泣 我不在那儿,我没有长眠 日文版: 千の风になって 歌手:秋川雅史
日本语词:
新井満
作曲:新井満 私のお墓の前で 泣かないでください watashi noo haka no mae de naka naidekudasai 在我的墓前 请不要哭泣 そこに私はいません 眠ってなんかいません sokoni watashi waimasen nemutte nankaimasen 我不在那里 我并没有长眠 千の风に 千の风になって sen no kaze ni sen no kaze ninatte 化为千风 我已化身为千缕微风 あの大きな空を 吹きわたっています ano ooki na sora wo fuki watatteimasu 翱翔在无限宽广的天空里 秋には光になって 畑にふりそそぐ aki niwa hikari ninatte hatake nifurisosogu 秋天里我化作阳光 照耀著大地 冬はダイヤのように きらめく雪になる fuyu wa daiya noyouni kirameku yuki ninaru 冬天里我化作钻石般闪耀的雪 朝は鸟になって あなたを目覚めさせる asa wa tori ninatteanatawo mezame saseru 清晨我化成鸟儿唤醒你 夜は星になって あなたを见守る yoru wa hoshi ninatte anatawo mimamoru 夜晚我化作星辰守护著你 私のお墓の前で 泣かないでください watashi noo haka no mae de naka naidekudasai 在我的墓前 请不要哭泣 そこに私はいません 死んでなんかいません sokoni watashi waimasen shin denankaimasen 我不在那里 我并没有死去 千の风に 千の风になって sen no kaze ni sen no kaze ninatte 化为千风 我已化身为千缕微风 あの大きな空を 吹きわたっています ano ooki na sora wo fuki watatteimasu 翱翔在无限宽广的天空里 千の风に 千の风になって sen no kaze ni sen no kaze ninatte 化为千风 我已化身为千缕微风 あの大きな空を 吹きわたっています ano ooki na sora wo fuki watatteimasu 翱翔在无限宽广的天空里 あの大きな空を 吹きわたっています ano ooki na sora wo fuki watatteimasu 翱翔在无限宽广的天空里
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?

2025-09-04 广告
【闪剪AI】免费定制AI数字人,最快 30 秒完成,闪剪数字人1:1克隆个人形象和声音,一键生成数字人口播视频,智能成片.轻松打造个人 IP,引流获客.直播快剪能够将直播切片成上百条高光带货短视频,助力电商带货....
点击进入详情页
本回答由闪剪提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询