可以帮我翻译这些句子吗?要用到括号里的单词,谢谢
1.大卫贝克汉姆到达日本时,兴奋的球迷们都赶去迎接。(thrilled)2.为了庆祝我表姐的婚礼,我的姨妈和姨父安排了一场晚会。(wedding;arrange)3.卡尔...
1.大卫贝克汉姆到达日本时,兴奋的球迷们都赶去迎接。(thrilled)
2.为了庆祝我表姐的婚礼,我的姨妈和姨父安排了一场晚会。(wedding;arrange)
3.卡尔马克思有关共产主义的部分著作是在大英图书馆完成的。哪里有海量的藏书。(communism;splendid collection)
4.博物馆里的古陶壶以其鲜艳的色泽和精湛的工艺吸引了全国各地的艺术家。(pot;nationwide;workmanship)
5.“不要对衣服这样不爱惜,”妈妈说。“如果你小心洗衣服,并把它们叠整齐,衣服就会更耐穿些。”(treat...roughly;fold)
6.比赛自始至终越来越紧张。(tense)
7.我要租那套带家具的房子的可能性非常小——房主要价太高。(possibility)
8.皇室家庭和普通的家庭都一样。他们也会有分歧,有时还会争吵。(alike;disagreement;quarrel) 展开
2.为了庆祝我表姐的婚礼,我的姨妈和姨父安排了一场晚会。(wedding;arrange)
3.卡尔马克思有关共产主义的部分著作是在大英图书馆完成的。哪里有海量的藏书。(communism;splendid collection)
4.博物馆里的古陶壶以其鲜艳的色泽和精湛的工艺吸引了全国各地的艺术家。(pot;nationwide;workmanship)
5.“不要对衣服这样不爱惜,”妈妈说。“如果你小心洗衣服,并把它们叠整齐,衣服就会更耐穿些。”(treat...roughly;fold)
6.比赛自始至终越来越紧张。(tense)
7.我要租那套带家具的房子的可能性非常小——房主要价太高。(possibility)
8.皇室家庭和普通的家庭都一样。他们也会有分歧,有时还会争吵。(alike;disagreement;quarrel) 展开
3个回答
展开全部
1.大卫贝克汉姆到达日本时,兴奋的球迷们都赶去迎接。(thrilled)
When David Beckham arrived in Japan, the thrilled fans of him went to meet him.
2.为了庆祝我表姐的婚礼,我的姨妈和姨父安排了一场晚会。(wedding;arrange)
So as to celebrate my cousin's wedding, my uncle and aunt arranged an evening party.
3.卡尔马克思有关共产主义的部分著作是在大英图书馆完成的。哪里有海量的藏书。
(communism;splendid collection)
Carl Marks's writings on communism was written in the Library of Great Britain where contains a splendid collection of books.
4.博物馆里的古陶壶以其鲜艳的色泽和精湛的工艺吸引了全国各地的艺术家。(pot;nationwide;workmanship)
The pot showed in the museum attracted artists nationwide for the beautiful colour and the perfect workmanship.
5.“不要对衣服这样不爱惜,”妈妈说。“如果你小心洗衣服,并把它们叠整齐,衣服就会更耐穿些。”(treat...roughly;fold)
"Don't waste your clothes," mom said. "If you wash them carefully and put them tidily, they will be more suitable to wear."
6.比赛自始至终越来越紧张。(tense)
The competition is always becoming more tense from the beginning to the end.
7.我要租那套带家具的房子的可能性非常小——房主要价太高。(possibility)
The possibility of my renting that house with furniture is very low for the high rent of the owner.
8.皇室家庭和普通的家庭都一样。他们也会有分歧,有时还会争吵。(alike;disagreement;quarrel)
Royal families is alike ordinary families. They have disagreement as well, and sometimes quarrel.
人工翻译,请参考。
When David Beckham arrived in Japan, the thrilled fans of him went to meet him.
2.为了庆祝我表姐的婚礼,我的姨妈和姨父安排了一场晚会。(wedding;arrange)
So as to celebrate my cousin's wedding, my uncle and aunt arranged an evening party.
3.卡尔马克思有关共产主义的部分著作是在大英图书馆完成的。哪里有海量的藏书。
(communism;splendid collection)
Carl Marks's writings on communism was written in the Library of Great Britain where contains a splendid collection of books.
4.博物馆里的古陶壶以其鲜艳的色泽和精湛的工艺吸引了全国各地的艺术家。(pot;nationwide;workmanship)
The pot showed in the museum attracted artists nationwide for the beautiful colour and the perfect workmanship.
5.“不要对衣服这样不爱惜,”妈妈说。“如果你小心洗衣服,并把它们叠整齐,衣服就会更耐穿些。”(treat...roughly;fold)
"Don't waste your clothes," mom said. "If you wash them carefully and put them tidily, they will be more suitable to wear."
6.比赛自始至终越来越紧张。(tense)
The competition is always becoming more tense from the beginning to the end.
7.我要租那套带家具的房子的可能性非常小——房主要价太高。(possibility)
The possibility of my renting that house with furniture is very low for the high rent of the owner.
8.皇室家庭和普通的家庭都一样。他们也会有分歧,有时还会争吵。(alike;disagreement;quarrel)
Royal families is alike ordinary families. They have disagreement as well, and sometimes quarrel.
人工翻译,请参考。
追问
谢谢,你英语8级吧?
追答
8级还没考,明后年的事。
能帮到你的话那就太好了。
展开全部
1.大卫贝克汉姆到达日本时,兴奋的球迷们都赶去迎接
1. David Beckham to Japan, all excited fans hurried to meet
2.为了庆祝我表姐的婚礼,我的姨妈和姨父安排了一场晚会
2. In order to celebrate my cousin's wedding, my aunt and uncle scheduled a party
3.卡尔马克思有关共产主义的部分著作是在大英图书馆完成的。哪里有海量的藏书
3. Karl Marx about communism is part of the work at the British library finish. Where there are massive collection of books
4.博物馆里4. The museum of ancient TaoHu with its bright-coloured colour and lustre and exquisite craft attracted artists from all over the country.
的古陶壶以其鲜艳的色泽和精湛的工艺吸引了全国各地的艺术家。
5.“不要对衣服这样不爱惜,”妈妈说。“如果你小心洗衣服,并把它们叠整齐,衣服就会更耐穿些。”
5. "don't make the clothes so don't care," she said. "If you carefully wash his clothes, and put them in order, and fold the clothes will be more durable some." (treat... roughly; fold)
6.比赛自始至终越来越紧张
6. The first game is more and more nervous
7.我要租那套带家具的房子的可能性非常小——房主要价太高
7. I want to rent a furnished house that's very little chance of homeowners-too high a price
8.皇室家庭和普通的家庭都一样。他们也会有分歧,有时还会争吵
8. The royal family and ordinary families are all the same. They may also have differences, sometimes quarrel
好好学吧
1. David Beckham to Japan, all excited fans hurried to meet
2.为了庆祝我表姐的婚礼,我的姨妈和姨父安排了一场晚会
2. In order to celebrate my cousin's wedding, my aunt and uncle scheduled a party
3.卡尔马克思有关共产主义的部分著作是在大英图书馆完成的。哪里有海量的藏书
3. Karl Marx about communism is part of the work at the British library finish. Where there are massive collection of books
4.博物馆里4. The museum of ancient TaoHu with its bright-coloured colour and lustre and exquisite craft attracted artists from all over the country.
的古陶壶以其鲜艳的色泽和精湛的工艺吸引了全国各地的艺术家。
5.“不要对衣服这样不爱惜,”妈妈说。“如果你小心洗衣服,并把它们叠整齐,衣服就会更耐穿些。”
5. "don't make the clothes so don't care," she said. "If you carefully wash his clothes, and put them in order, and fold the clothes will be more durable some." (treat... roughly; fold)
6.比赛自始至终越来越紧张
6. The first game is more and more nervous
7.我要租那套带家具的房子的可能性非常小——房主要价太高
7. I want to rent a furnished house that's very little chance of homeowners-too high a price
8.皇室家庭和普通的家庭都一样。他们也会有分歧,有时还会争吵
8. The royal family and ordinary families are all the same. They may also have differences, sometimes quarrel
好好学吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
2 In order to celebrate my cousin's wedding, my aunt and uncle scheduled a party 3. Karl Marx about communism is part of the work at the British library finish. There are massive collection of books 4The museum of ancient TaoHu with its bright-coloured colour and lustre and exquisite craft attracted artists from all over the country 5Don't so not spare clothes, "said mother." If you be careful wash his clothes, and put them in order, and fold the clothes will be more durable 6Last game grew more and more nervous7I want to rent a furnished house that's very little chance of homeowners-too high a price8The royal family and ordinary families are all the same. They may also have differences, sometimes quarrel 1David Beckham to Japan, all excited fans hurried to meet
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询