请教各位英语达人,“客户”,一般有俩个翻译,customer,client,这俩个单词的用法有什么区别啊?

祝达人们的英语越来越好~... 祝达人们的英语越来越好~ 展开
hexingwenr
2011-10-07 · TA获得超过6058个赞
知道小有建树答主
回答量:1164
采纳率:0%
帮助的人:1103万
展开全部
client的中文翻译为“客户”,比如商业客户等。而customer的中文翻译为“顾客”、“消费者”,从翻译也就能能看出两者的区别。补充:client较之customer要稍微正式一点
sanddddddy
2011-10-07 · TA获得超过1588个赞
知道答主
回答量:43
采纳率:0%
帮助的人:40.4万
展开全部
朗文上给的解释:
Customer is the most general word. A customer is someone who buys something from a particular shop. People who pay to use something such as a transport service can also be called customers : A customer came in and bought several jackets. |Customers are advised that the next train is delayed.
A client is someone who pays for a service : a hairdresser and her clients
就是说Customer指比较普通的商店顾客之类。而client多是指商业上的客户。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ericajee
2011-10-07
知道答主
回答量:30
采纳率:0%
帮助的人:21.6万
展开全部
client一般是指比较正规的客户,比如说被提供服务的非个人终端收益者;
customer一般是指零售业,或者是单个购买产品或者服务的终端受益者;
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式