威妥玛拼音的不解问题 20

“青岛”用威妥玛拼音表示就是tsingtao,“青”的发音可以理解,但是“岛”本来是发d音的,为何变成了t音?“台北”的威妥玛拼音是taipei,发b音的“北”变成了发p... “青岛”用威妥玛拼音表示就是tsing tao,“青”的发音可以理解,但是“岛”本来是发d音的,为何变成了t音?“台北”的威妥玛拼音是tai pei,发b音的“北”变成了发p音。还有“高”,原本发g音,而威妥玛拼音是ko。恰巧,在英语音标中,d与t,b与p,g与k分别是相对的音。为何要有这种转变? 展开
岱依_Tay
2013-08-09
知道答主
回答量:12
采纳率:0%
帮助的人:3.3万
展开全部
这套拼音方案的时间可以根据威妥玛的生活时间看出,为19世纪,那个时候标准英语的对立方案是清浊对立,方便理解你可以把当时的t理解为d,当时的d为nd。同样,kp和gb的区别是鼻腔震动而不是吐气与否。英国人肯定是为他们的角度制定的。而汉语拼音创造的年代为上世纪50年代,英语的对立转为送气对立,也就是说,汉语拼音相对适应了现代英语的对立法则。即bp gk dt的区别是是否送气而不再是鼻腔是否震动,因为送气的区分度远大于清浊的区分度。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式