英文地址写法 陕西省西安市凤城一路

 我来答
教育暖暖风
高能答主

2020-03-05 · 为你解答问题的热心市民
教育暖暖风
采纳数:2334 获赞数:200116

向TA提问 私信TA
展开全部

陕西省西安市凤城一路的英文写法是Fengcheng 1st Road, Xi'an City, Shaanxi Province。

一、Road

释义:道路,公路,(用于道路名称,尤指城镇的)路。

读音:英 [rəʊd] 美 [roʊd]。 

二、City

释义:城市。

读音:英 [ˈsɪti],美 [ˈsɪti]。 

三、Province

释义:省份,(某些国家的)一级行政区

读音:英 [ˈprɒvɪns],美 [ˈprɑːvɪns]。

扩展资料

英文地址的书写格式:

英文地址的写法与中文相反,英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。

例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写起:

Room402, Unit4, Building3, No.34.LuoyangRoad, sifangDistrict, QingdaoCity, Shandong Province, China。

人默默无6923
2011-10-08 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:9451
采纳率:73%
帮助的人:3573万
展开全部
(中国)陕西省西安市(经济技术开发区)凤城一路

信封/抬头格式
1st Fengcheng Road/Street(看当地习惯选用)
Economy Techonology Development Zone
Xi'an City, Shaanxi Province
PRC

正文格式
1st Fengcheng Road/Street(看当地习惯选用), Economy Techonology Development Zone, Xi'an City, Shaanxi Province, PRC

1.英语地址,从小到大,倒叙
2.汉语固定名词,如陕西、西安、凤城,拼音连写
3.各单词首字母,大写
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
高数画几
2011-10-08 · TA获得超过4383个赞
知道大有可为答主
回答量:2095
采纳率:0%
帮助的人:2347万
展开全部
1st phoenix road ,xi'an, shaanxi province (陕西 的英语 是 两个a)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友eab063d
2011-10-10 · TA获得超过138个赞
知道小有建树答主
回答量:268
采纳率:50%
帮助的人:58.7万
展开全部
the 1st-phoenix-town road, xi'an provincial city, shaanxi province, china
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
zhanglu130
2011-10-08
知道答主
回答量:67
采纳率:0%
帮助的人:31.2万
展开全部
Fengcheng one road,xian,shanxiprovince.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 2条折叠回答
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式