日语:将几句中文邮件译成日文!

您说的情况,我们大致已经了解。以下还麻烦您确认一下:查看一下鞋子里面内侧的英文字母,如:XXXX将里面的信息以文字、或是图片的方式告诉我们。我们将会尽快的处理!为了方便发... 您说的情况,我们大致已经了解。
以下还麻烦您确认一下:
查看一下鞋子里面内侧的英文字母,如:XXXX
将里面的信息以文字、或是图片的方式告诉我们。
我们将会尽快的处理!
为了方便发送图片,请使用邮件联络。我方的邮件地址:XXX@XXX.com
给您添了麻烦,真是抱歉!

注:对方是一个四五十岁的妇女。老顾客。
对于用excite或金山等机器译者,严重BS
展开
 我来答
anyinying
2007-08-10 · TA获得超过1359个赞
知道大有可为答主
回答量:4727
采纳率:0%
帮助的人:3920万
展开全部
ご连络された情况を大体了解いたしました。
下记をご确认お愿い致します。
靴の内侧の英文字をご検査下さい、例えば:XXXX
その内の情报を文字或いは図面という方式でこちらに知らせていただきたいと思います。
入手次第、早速の処理いたします。
図面送付のため、mailにてご连络お愿い致します。
mailアドレス:XXX@XXX
ご迷惑を挂けまして、申し訳御座いません。
冰淇淋贵公子
2007-08-10 · TA获得超过1703个赞
知道小有建树答主
回答量:577
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
あなたの言った情况、私达は大体すでに理解しました。
以下の更に面倒なあなたは少し确
认します:靴の中の内侧の英文の字母を调べてみて、例えば:
XXXXは中の情报を文字、或いはピクチャーの方式で私达に教えます。
私达できるだけ早くの処理!
便利さのためにピクチャーを発送して、メールを使って连络を下さい。当方のメールアドレス:XXX@XXX.comはあ
なたにご面倒をおかけしました、本当に申し訳ありません!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友eb7691c03
2007-08-10 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:63
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
ご连络された情况を大体了解いたしました
下记ご确认お愿い致します。
靴の内侧の英文字をご検査いただきます、例えば:XXXX
靴の内侧のメッセ―ジを文字とか図面でお知らせお愿い致します。
わが方は出来れば早く処理いたしております。
図面の顺调発送のために、メールでお愿いいたします。わが方のメールアドレスはXXX@XXX.com
ご迷惑を挂けまして、本当に申し訳ございません。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
风儿咔咔
2007-08-10 · 超过14用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:56
采纳率:100%
帮助的人:19.6万
展开全部
ご连络された事が大体了解いたしました
下记ご确认お愿いいたします。
靴内侧の英文字をチェックしていただき、例えば:XXXX
そして、あの情报を文字あるいは図面の形でお知らせお愿いいたします。
出来れば早速に処理いたします。
図面を顺调に発送するために、メールでお愿いします。メールアドレスはXXX@XXX.com
ご手数を挂けますが、本当に申し訳ございません。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
黄无浼
2007-08-10 · 把自己对人生的感悟和理解记录下来。
黄无浼
采纳数:680 获赞数:2815

向TA提问 私信TA
展开全部
以上翻译均不咋的。
都不好好用敬语。用词不准确,用的太机械。
我不懂日语,但我知道他们翻译的不好
哈哈哈哈
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式