求翻译这段英语,里面有什么语法 短语,麻烦也告诉下。谢谢。

AlthoughtheConstitutionorganizedtheAmericanstatesintowhatwasthenthelargestfree-tradez... Although the Constitution organized the American states into what was then the largest free-trade zone in the world, geographical constraints sorely inhibited trade and commerce. Enormous physical obstacles and great distances divided the republic. Henry Adams wrote, “No civilized country had yet been required to deal with physical difficulties so serious, nor did experience warrant conviction that such difficulties could be overcome.” 展开
专业法律英语
2011-10-10 · TA获得超过360个赞
知道小有建树答主
回答量:137
采纳率:91%
帮助的人:58.5万
展开全部
意译如下,保证最准确 :)
虽然《美国宪法》将美国各州组建成了后来世界上最大的自由贸易区,地理上的阻隔却严重的抑制了国家的经济往来与商业贸易。国家被巨大的空间障碍和遥远的地理距离所分割。亨利·亚当斯曾写道:“从未有任何一个民主国家需要并处理过如此严峻的地理障碍,也没有这方面的经验足以保证能够战胜这些困难。”

语法我不是很懂,但是主要的有倒装句,比如最后引用那句话。还有定语从句,如第一句what was then the largest free-trade zone in the world,。

请采纳!
zhao511079320
2011-10-09
知道答主
回答量:27
采纳率:0%
帮助的人:9.5万
展开全部
虽然美国各州宪法组织成当时是世界上最大的自由贸易区、地理约束抑制疼痛及一般贸易。巨大的物理障碍和很远的地方把共和国。亨利?亚当斯写道,“不文明的国家还没有要求处理物理上的困难太严肃,也不保证信念,这类问题的经验可以克服。”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
珅珅在这里
2011-10-09 · 超过21用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:83
采纳率:0%
帮助的人:21万
展开全部
虽然宪法将美洲国家组织列为世界上最大的自由贸易区,但是地理上的限制阻挡了贸易与经济。国家被许许多多的地理障碍分开来。亨利·阿当姆斯曾写道:“从未有一个国家处理过这么严峻的地理问题,也没有有关于这方面的经验去克服困难。”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式