西班牙语为什么分西班牙和拉丁美洲两类
展开全部
español peninsular : 是说西班牙使用的西班牙语,发源于卡斯蒂亚,所以西班牙语又称castellano,区别于西班牙其他的方言(我用词不规范,其实不是方言,算另外一种语言。谢谢@虞翔 提醒),比如加泰罗尼亚语,加利西亚语,巴斯克语等等。
español americano :西班牙殖民者到美洲后,西班牙语开始在中美南美使用,这里泛指现在流行于中南美洲的西班牙语。
因为当年的殖民者很多来自西班牙南部,而西班牙南部许多地方比如安达卢西亚的口音与中部的卡斯蒂亚等地不同。比如ll, y, s, z, c等的发音(这里就不赘述具体的不同之处了)。经过几个世纪的演变,许多语法也与西班牙不同了,比如在阿根廷vos代替了tú,其实谈不上代替,可以说是保留了中古世纪的用法。而在哥伦比亚等国,tú又更常用。再加上受当地土著语言影响,词汇也有很多与西班牙不一样。甚至受到英语的影响。
español americano :西班牙殖民者到美洲后,西班牙语开始在中美南美使用,这里泛指现在流行于中南美洲的西班牙语。
因为当年的殖民者很多来自西班牙南部,而西班牙南部许多地方比如安达卢西亚的口音与中部的卡斯蒂亚等地不同。比如ll, y, s, z, c等的发音(这里就不赘述具体的不同之处了)。经过几个世纪的演变,许多语法也与西班牙不同了,比如在阿根廷vos代替了tú,其实谈不上代替,可以说是保留了中古世纪的用法。而在哥伦比亚等国,tú又更常用。再加上受当地土著语言影响,词汇也有很多与西班牙不一样。甚至受到英语的影响。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询