求一首英文诗并翻译

找一首英文诗,题目叫to。以及它的翻译。具体记不清了,好像有句翻译是我已不想再亵渎之类的...找到了,是TO----byShelley... 找一首英文诗,题目叫to。以及它的翻译。具体记不清了,好像有句翻译是我已不想再亵渎之类的...
找到了,是TO----by Shelley
展开
 我来答
恬恬解说
2011-10-13 · 我们要努力变甜呀!感谢支持!
恬恬解说
采纳数:106 获赞数:770

向TA提问 私信TA
展开全部
Fair Daffodils, we weep to see

You haste away so soon:

As yet the early-rising Sun

Has not attained his Noon.

Stay, stay,

Until the hasting day

Has run

But to the Even-song;

And, having prayed together, we

Will go with you along.

We have short time to stay, as you,

We have as short a Spring;

As quick a growth to meet Decay,

As you, or any thing.

We die,

As your hours do, and dry

Away,

Like to the Summer's rain;

Or as the pearls of Morning's dew

Ne'er to be found again.
追问
不是这个。
追答
那我就不知道了,不好意思……
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式