是are you killing me还是are you kiding me

 我来答
湖人总冠军2306
高粉答主

2019-11-27 · 说的都是干货,快来关注
知道小有建树答主
回答量:477
采纳率:100%
帮助的人:7.8万
展开全部

是are you kidding me。不存在are you killing me的表达,而kidding 要注意d是双写的。

are you kidding me

英文发音:[ɑː(r) ju ˈkɪdɪŋ mi]

中文释义:你在玩我么

例句:

Are you kidding me? I'm not a child.

你不是在耍我吧?我可不是小孩。

词汇解析:

kid

英文发音:[kɪd]

中文释义:v.戏弄;开玩笑;欺骗;哄骗

词形:

第三人称单数: kids

复数: kids

现在分词: kidding

过去式: kidded

例句:

I could kid myself that you did this for me, but it would be a lie.

我可以欺骗自己你这样做是为了我,但那终究是谎言。

扩展资料:

kid的用法:

1、kid的基本意思是善意地“开玩笑”“取笑”; 也可表示对容易上当者进行无恶意的欺骗; 接反身代词作宾语时意为“自欺欺人”。

2、kid可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,后接名词或代词作宾语。

3、kid接反身代词作宾语时还可再接一个由that引导的宾语从句, that有时可省略。

4、kid的过去式、过去分词均为kidded。

爆米花DHQ
推荐于2019-02-28 · TA获得超过1.7万个赞
知道小有建树答主
回答量:143
采纳率:100%
帮助的人:2.7万
展开全部

问题    是“are you killing me”还是“are you kiding me”?

主回答

二者的意思截然不同。

第二句是问:你在开我玩笑吗?

更地道的翻译是:你在耍我?你在玩我?根据语境恰当翻译。

第一句语法正确,意思完全不同,也没见过真实情景里有这么问的。

其实这些都是常用语,不难。小学、初中打好英语基础很重要。

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友89f2fec
2017-08-28
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:7711
展开全部
Are you killing me?
你让我非常为难,你这不是故意在整我吗?你不如杀了我。未必要真的杀了我。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
蛰居999
2018-09-10
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:6014
展开全部
you are killing me 你逗死我了
are you kiding me 你开玩笑呢?你逗我吗?
根据含义,估计你要的答案的是kiding
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
timecon78
2015-07-01 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:7783
采纳率:0%
帮助的人:3568万
展开全部
are you kiding me是对的,意思是:你在逗比吗?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式