だいぶ、たぶん区别?
4个回答
展开全部
首先だいぶ是副词~
有两个意思~~
1、数量多。相当。
相当与英文的PRETTY的感觉~
例如:髪にだいぶ判慧白いものが见える。
头发中有相当多的白发。
2、相当。大为。大有。
相当于英文FAIRLY;QUITE的感觉~~是一种程度上的~
例如:だいぶ寒くなった。
冷多了。
而たぶん在表达
1、多。颇。很
例如:たぶんの寄付をいただく。
承蒙大量捐赠。
2、大部分。相当多
例如:たぶんにそのお岁旅それがある。
极具那种危乎冲凳险性。
这两个意思的时候是[名词·形容动词]
而做副词的时候,后接用言推量形,表达的意思是
恐怕。大概。
例如:
たぶんだめでしょう。
大概不行吧。
有两个意思~~
1、数量多。相当。
相当与英文的PRETTY的感觉~
例如:髪にだいぶ判慧白いものが见える。
头发中有相当多的白发。
2、相当。大为。大有。
相当于英文FAIRLY;QUITE的感觉~~是一种程度上的~
例如:だいぶ寒くなった。
冷多了。
而たぶん在表达
1、多。颇。很
例如:たぶんの寄付をいただく。
承蒙大量捐赠。
2、大部分。相当多
例如:たぶんにそのお岁旅それがある。
极具那种危乎冲凳险性。
这两个意思的时候是[名词·形容动词]
而做副词的时候,后接用言推量形,表达的意思是
恐怕。大概。
例如:
たぶんだめでしょう。
大概不行吧。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、 大分(だいぶ) 副
很,相当。
例: だいぶ寒い 很冷亮睁。
2、 多分(たぶん)
(1)名 多
例:多分の寄付を受ける。得到很多捐赠。
(2)副 大概,恐怕。
例:多分明日晴れるだろう信键脊滑渗。明天大概晴天。
很,相当。
例: だいぶ寒い 很冷亮睁。
2、 多分(たぶん)
(1)名 多
例:多分の寄付を受ける。得到很多捐赠。
(2)副 大概,恐怕。
例:多分明日晴れるだろう信键脊滑渗。明天大概晴天。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
だいぶ 代表很长一段(时间仔手)
たぶん(汉字:多分) 是说不定什么什么.. 的意思
楼上的第一个 就是"大分枯粗" 例句是乱没戚镇写的.
加油!
たぶん(汉字:多分) 是说不定什么什么.. 的意思
楼上的第一个 就是"大分枯粗" 例句是乱没戚镇写的.
加油!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询