请人把这段话翻译成英文,谢谢,坐等!!

这篇文章表达了裁员让人们没有工作,人们没有了工作就不会经济消费。人们不消费,公司的货物卖不出去,就不会收益。影响了经济的收入,从而使得经济的衰退。谢谢不要网页要手动的翻译... 这篇文章表达了裁员让人们没有工作,人们没有了工作就不会经济消费。人们不消费,公司的货物卖不出去,就不会收益。影响了经济的收入,从而使得经济的衰退。

谢谢 不要网页要手动的翻译!!!
展开
 我来答
陈晨yoyo
2011-10-13 · TA获得超过725个赞
知道答主
回答量:95
采纳率:0%
帮助的人:84.6万
展开全部
This article expresses the cuts let people without work, there is no work would not be economic consumption. People do not consume, company of goods sold, will not return. Influence of economic income, so the economic recession.
美辑编译
2025-01-20 广告
作为深圳美辑编译信息咨询有限公司的工作人员,我回答:将中文文章翻译成英文后,可以再次发表在SCI期刊上,但需要注意以下几点:1. 翻译的质量要高,翻译后的英文文章应该符合英语表达习惯和语法规则,并且与原文意思保持一致。2. 翻译后的英文文章... 点击进入详情页
本回答由美辑编译提供
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式