问几个英语问题!!!谢谢!

1,Hehadbecomeoneofthegreatestartistitsofhisday.ofhisday该如何翻译?是“在他那个年代”吗?2,when和while的... 1,He had become one of the greatest artistits of his day. of his day 该如何翻译?是“在他那个年代”吗?
2,when 和 while 的区别。如:I have my supper when I heard a loud noise. 这里的when 能够换成while 吗?
3,in the hospital 和in hospital 的区别。
4,区别四个词组:before long, long before, not before long, not long before.
如果您能详细解答我小小的疑惑,不胜感激!
展开
petitcastor
2011-10-13 · TA获得超过8185个赞
知道大有可为答主
回答量:3041
采纳率:33%
帮助的人:1470万
展开全部
1. of his day 的确是“他那个年代”的意思。
2. when 当什么时 可表瞬间 事情可同时 或者先后发生
例子 it was snowing when we got to the airport 我们到机场时 天在下雪(先后顺序)
while 用于相伴发生的 同时进行
例子 Some students were reading while others were writing 有些学生在读书 有些在写.
由when引导的时间状语从句,主句用过去进行时,从句应用一般过去时;如果从句和主句的动作同时发生,两句都用过去进行时的时候,多用while引导,如:
a. When the teacher came in, we were talking.
当此句改变主从句的位置时,则为: While we were talking, the teacher came in.
你的句子I have my supper when I heard a loud noise. 如果强调同时发生,可以用while,但是要改变主从句的位置:While I was having my supper I heard a loud noise.
3. in hospital 住院 in the hospital 在医院里
4.1) before long: 不久以后,很快。例如: After she devorced with her ex-husband, she married a billionare before long. 她在与前夫离婚后很快嫁给了一个富翁。
2)long before: 就是在什么之前很久,比如,Peter's father had an accident long before peter was born. 彼得的爸爸在他出生前很久发生了事故。
3)not long before 就是在什么之前不久,比如刚才这句话,Peter's father had an accident not long before peter was born. 彼得的爸爸在他出生前不久发生了世故。
It won't be long before we meet again. 字面的意思是:在我们再次见面之前的那段时间不会长。这句里long before不是个词组,long是won't be的宾语,before是表时间的介词。
4)not... before long: 有段时间 例如:After the accident he didn't recover before long. 发生事故之后他花了一段时间才恢复。
study_forlong
2011-10-13 · TA获得超过5.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.9万
采纳率:87%
帮助的人:7482万
展开全部
1 对
2.不能 while后不能跟瞬间性动词。
3.in the hospital 只表示在医院里,可能是医生,护士或家属,不指住院病人。 in hospital 指生病住院
4.before long 不久
long before 很久以前
not before long 要不了多久
not long before 不是很久前
希望可以帮到你,有疑惑继续追问。祝学习进步!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
手机用户42100
2011-10-13
知道答主
回答量:10
采纳率:0%
帮助的人:3.8万
展开全部
1.在他那个年代
2.此句中when不能换成while,此处表短暂性的动作只能用when,而表示延续性动作才用while。
3.in the hospital意思是在医院,而in hospital意思是住院。
3.before long是不久以后,long before是很久以前,not before long是很久以后,not long before是不久以前。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
华焱月
2011-10-13
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:6330
展开全部
1.的确是可以翻译成“在他的年代”,如果有上下文就更好翻译。
2.while强调主从句同时进行或同时发生,而when不分先后,也可同时发生。详见http://zhidao.baidu.com/question/292380494.html?an=0&si=1
3.前者是在医院,后者是住院,冠词后加名词一般都是表示处于某种状态中。
4.第一个是不久以后,第二个是很久以前,第三个是没过多久,第四个是不久以前。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式