请会西班牙语的朋友帮我翻译一个短语,谢谢!

我的演讲要讲建筑师高第。请帮我把“疯狂的建筑师”这个短语翻译成西班牙语,谢谢!... 我的演讲要讲建筑师高第。请帮我把“疯狂的建筑师”这个短语翻译成西班牙语,谢谢! 展开
希皮兔
2011-10-17 · TA获得超过651个赞
知道小有建树答主
回答量:353
采纳率:0%
帮助的人:286万
展开全部
建筑师翻译成西语是: arquitecto 这个词没有问题。
重要的是“疯狂的”翻译。肯定不能翻译成loco,因为loco表达的意思是疯子那乎滑种疯狂,是有贬义的。
既然“疯狂”形容的是高第,我觉得它想表达是对建筑设计的狂热,应该翻译为 fanático.意为:狂热的,入迷的,疯狂的。
综上,我认为正确的翻译是:arquitecto fanático.
如果这个短语你要作为题目的话,应该加上定冠词—— el arquitecto fanático
如果在文章中说到,高第是一个疯旦祥狂的建筑师,就岁迟腊应该说 es un arquitecto fanático
应用时要注意冠词的使用。
逆流の骄傲84
2011-10-15 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:72
采纳率:0%
帮助的人:47.6万
展开全部
El arquitecto frenetico 狂热的建筑师
frenetico第二个e上有重音。
建议你不要用loco这个闷粗词族咐是贬义词。兆罩纯
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
济靡脸5715
2011-10-15 · TA获得超过101个赞
知道答主
回答量:53
采纳率:0%
帮助的人:10.5万
展开全部
un arquitecto loco
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式