请帮我翻译这篇文章 ; Learning to live in the same room can be exciting and frightening for those

Learningtoliveinthesameroomcanbeexcitingandfrighteningforthosewhohaveneverlivedawayfr... Learning to live in the same room can be exciting and frightening for those who have never lived away from home before. You and your roommates will need to sit down , and discuss about the arrangement in regard to the cleaning of your room. Thesooner you agree on a schedule that may include your work , the easier this transition will be . A full-time studend can adjusteasily to ehis type of situation because many classes , studying hours and extra-curriculum activities are scheduled for them . Fitting your personal life-style into these routines will not be so much of a challenge as one minght think . However , this can be a life long learning experience that will teach you and others about how to interact with strangers on a daily personal basis 展开
LIU1992JIAFANG
2011-10-16 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:62
采纳率:0%
帮助的人:42万
展开全部
学习生活在同一个房间可能会令人兴奋和恐惧那些从未离开过之前回家。你和你的室友要坐下来,并讨论有关的安排的清扫你的房间。你同意Thesooner时间表,可能包括你的工作,这种转变将会更容易。一个全职的studend可以adjusteasily ehis类型的情况,许多课程,学习时间和课外活动计划。在你的个人生活方式拟合这些程序将不会那么多的一个挑战,一个会思考。然而,这可能是一个终身的学习经历,这种经历将教会你如何互动和其他与陌生人在日常个人的基础
好像打错了几个字,翻译不出来,对不起啊,呵呵
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
moyq0918
2011-10-17 · TA获得超过2540个赞
知道小有建树答主
回答量:385
采纳率:0%
帮助的人:204万
展开全部
对那些从未离家生活的人来说,要学会与人同居一室可能是令人兴奋以及恐惧的。为了清扫房间,你和你的室友需要坐下来商量计划安排。你们越快在计划上(可能包括学业或是工作、劳动)达成协议,那么过渡就越容易。一个全职学生可以很轻松地调整这种状况,因为许多课程、课时和课外活动都是为他们计划的。将你的个人生活风格融入到这些例程当中并非如minght think (这个词组实在不明白,写错了吧)一样是个大的挑战。相反,它是一次终身学习的经验,将教会你和他人如何在日常生活(按原文译:日常个人基础)上与陌生人交流互动。
附一句:楼上的译文是直接从翻译器上复制过来的吧。。。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式