
请大家帮忙翻译一个英文句子
Psychedelicdrugsarethoughttodisablefilterswhichblockorsuppresssignalsrelatedtomundane...
Psychedelic drugs are thought to disable filters which block or suppress signals related to mundane functions from reaching the conscious mind
这个句子怎样翻译?related to mundane functions 和from reaching the conscious mind各修饰什么?? 展开
这个句子怎样翻译?related to mundane functions 和from reaching the conscious mind各修饰什么?? 展开
3个回答
展开全部
mi huan药被认为会使大脑中的过滤屏障失效,这些屏障阻止或抑制与常规生理功能有关的信号到达清醒的大脑。
related to mundane functions,这是个后置定语,修饰signals,翻译:跟常规功能有关的信号
from reaching the conscious mind,此处的from应该跟前面的block搭配,就是阻止...到...的意思,block signals from reaching the conscious mind 把定语去掉,应该就容易理解了,阻止信号到达清醒的大脑。
不明白的话欢迎追问!
related to mundane functions,这是个后置定语,修饰signals,翻译:跟常规功能有关的信号
from reaching the conscious mind,此处的from应该跟前面的block搭配,就是阻止...到...的意思,block signals from reaching the conscious mind 把定语去掉,应该就容易理解了,阻止信号到达清醒的大脑。
不明白的话欢迎追问!
展开全部
翻译:人们认为mi huan(敏感词汇)药像过滤器一样,能够阻断或者抑制与生理功能相关的信号传递到大脑。
回答:related to 是形容词短语,意思是“和…相关的……”,指“和mundane functions相关的signal”。
“from”是对应前面的“block or suppress”,连起来的意思是“阻断或抑制……和……”。
【欢迎追问,望采纳!】
回答:related to 是形容词短语,意思是“和…相关的……”,指“和mundane functions相关的signal”。
“from”是对应前面的“block or suppress”,连起来的意思是“阻断或抑制……和……”。
【欢迎追问,望采纳!】
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
** 药被认为会使过滤层失效,过滤层是延迟和抑制相关常规信号到达意识层。
related to mundane functions 修饰signals
from 是 block or suppress 的搭配词
reaching the conscious mind 是 从句的宾语
mundane functions and conscious mind 这都是心理学相关的词汇应该参考专业习惯和定义为佳。
related to mundane functions 修饰signals
from 是 block or suppress 的搭配词
reaching the conscious mind 是 从句的宾语
mundane functions and conscious mind 这都是心理学相关的词汇应该参考专业习惯和定义为佳。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询