请大家帮忙翻译一下这句话 很简单 英文书信中的
中翻英1在看过您所提供的资料后,我们也很同意您们所建议的聘请该公司为技术咨询顾问的观点,但仍有一些问题不清楚,请您在方便的时候帮助我们解答一下...
中翻英
1 在看过您所提供的资料后,我们也很同意您们所建议的聘请该公司为技术咨询顾问的观点,但仍有一些问题不清楚,请您在方便的时候帮助我们解答一下 展开
1 在看过您所提供的资料后,我们也很同意您们所建议的聘请该公司为技术咨询顾问的观点,但仍有一些问题不清楚,请您在方便的时候帮助我们解答一下 展开
5个回答
展开全部
You read in the information provided, we also agree with your proposed by the company to hire consultants for technical viewpoint, but there are still some unclear issues, you at a convenient time to help us to answer.
没有偷袭嫌疑!!!!!!
没有偷袭嫌疑!!!!!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
After reading the information provided from you,we agree on the recommend which hire consultants for technical viewpoint.But there are some problems stay to settled,if it's convenient to you ,please give us a clear answer.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1楼明显是用软件翻译的...寒
---
1、We agree with your suggestion that hiring this company as technic consultant after carefully reading of files you provided.
However,there's still some unclear issues.Would you please help us to sovle them when it is convient for you.
---
1、We agree with your suggestion that hiring this company as technic consultant after carefully reading of files you provided.
However,there's still some unclear issues.Would you please help us to sovle them when it is convient for you.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
You read in the information provided, we also agree with your proposed by the company to hire consultants for technical viewpoint, but there are still some unclear issues, you at a convenient time to help us to answer
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
At see over you provide of data after, we also agree what you suggest to appoint that company as the standpoint that the technique consults with adviser very much, but still don't clearly have some problems, invite you at convenient of time help us to answer once.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询