请大家帮忙翻译一下这句话 很简单 英文书信中的

中翻英1在看过您所提供的资料后,我们也很同意您们所建议的聘请该公司为技术咨询顾问的观点,但仍有一些问题不清楚,请您在方便的时候帮助我们解答一下... 中翻英

1 在看过您所提供的资料后,我们也很同意您们所建议的聘请该公司为技术咨询顾问的观点,但仍有一些问题不清楚,请您在方便的时候帮助我们解答一下
展开
 我来答
zhufq12345
2007-08-14 · TA获得超过143个赞
知道答主
回答量:39
采纳率:0%
帮助的人:28.5万
展开全部
You read in the information provided, we also agree with your proposed by the company to hire consultants for technical viewpoint, but there are still some unclear issues, you at a convenient time to help us to answer.
没有偷袭嫌疑!!!!!!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
燮燮相印
2007-08-14 · TA获得超过1139个赞
知道小有建树答主
回答量:538
采纳率:0%
帮助的人:541万
展开全部
After reading the information provided from you,we agree on the recommend which hire consultants for technical viewpoint.But there are some problems stay to settled,if it's convenient to you ,please give us a clear answer.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
barry343
2007-08-14 · TA获得超过547个赞
知道小有建树答主
回答量:489
采纳率:0%
帮助的人:498万
展开全部
1楼明显是用软件翻译的...寒
---

1、We agree with your suggestion that hiring this company as technic consultant after carefully reading of files you provided.
However,there's still some unclear issues.Would you please help us to sovle them when it is convient for you.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
撒康胜S7
2007-08-14 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:3394
采纳率:0%
帮助的人:2350万
展开全部
You read in the information provided, we also agree with your proposed by the company to hire consultants for technical viewpoint, but there are still some unclear issues, you at a convenient time to help us to answer
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
游元白yz
2007-08-14
知道答主
回答量:17
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
At see over you provide of data after, we also agree what you suggest to appoint that company as the standpoint that the technique consults with adviser very much, but still don't clearly have some problems, invite you at convenient of time help us to answer once.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式