怪哉 阅读答案

花落是潮来1797
2011-10-20 · TA获得超过5.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.6万
采纳率:1%
帮助的人:3725万
展开全部
“识”认识,知道
  “对”就是回答的意思。
  “咸”全、都。
  “信”果然,确实、的确的意思。
  “去”去除。
  “以”使用,用。
  “幸”临幸。
  “拘系”拘押,关押。
  “庶”庶民,百姓。
  “按”查看。
  “信”的确,确实。
  盖:因为。
  “故”所以。

原文:汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识。帝乃使东方朔视之,还对曰:“此虫名怪哉。昔时拘系无辜,众庶悉怨,咸仰首叹曰:‘怪哉怪哉!’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉。此地必秦之狱处。”即按地图,信如其言。上又曰:“何以去虫?”朔曰:“凡忧者,得酒而解,以酒灌之当消。”于是使人取虫置酒中,须臾 糜散 。
翻译: 汉武帝有一次到甘泉宫去,在路上看到一种虫子,是红色的,头、眼睛、牙齿、耳朵、鼻子都有,(但)随从都不知道那是什么东西。(于是)汉武帝就把东方朔叫来,叫他辨认(这是什么),东方朔回答:“这虫名叫‘怪哉’。(因为)从前秦朝时关押无辜,平民百姓都愁怨不已,仰首叹息道:‘怪哉!怪哉!’百姓的叹息感动了上天,上天愤怒了,就生出了这种虫子,它名叫‘怪哉’。此地必定是秦朝的监狱所在的地方。”武帝就叫人查对地图,果然(是这样)。武帝又问;“那怎么除去这种虫子呢?”东方朔回答:“凡是忧愁得酒就解,所以用酒灌这种虫子,它就会消亡。”因此汉武帝叫人把怪哉虫放在酒中,一会儿,虫子果然消失了。

用自己的话解说怪哉这种虫的来历?传说中因人含冤怨愤而变成的虫子在酒中就会化掉。

东方朔对“怪哉”的解释,是否包含着更深的意味?表明东方朔暗示帝王要善待百姓、为民着想、不可滥杀无辜的意识。

参考资料: 百度

闭畅莲3376
2011-10-26 · TA获得超过5.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:3万
采纳率:0%
帮助的人:2277万
展开全部
识”认识,知道
  “对”就是回答的意思。
  “咸”全、都。
  “信”果然,确实、的确的意思。
  “去”去除。
  “以”使用,用。
  “幸”临幸。
  “拘系”拘押,关押。
  “庶”庶民,百姓。
  “按”查看。
  “信”的确,确实。
  盖:因为。
  “故”所以。

原文:汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识。帝乃使东方朔视之,还对曰:“此虫名怪哉。昔时拘系无辜,众庶悉怨,咸仰首叹曰:‘怪哉怪哉!’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉。此地必秦之狱处。”即按地图,信如其言。上又曰:“何以去虫?”朔曰:“凡忧者,得酒而解,以酒灌之当消。”于是使人取虫置酒中,须臾 糜散 。
翻译: 汉武帝有一次到甘泉宫去,在路上看到一种虫子,是红色的,头、眼睛、牙齿、耳朵、鼻子都有,(但)随从都不知道那是什么东西。(于是)汉武帝就把东方朔叫来,叫他辨认(这是什么),东方朔回答:“这虫名叫‘怪哉’。(因为)从前秦朝时关押无辜,平民百姓都愁怨不已,仰首叹息道:‘怪哉!怪哉!’百姓的叹息感动了上天,上天愤怒了,就生出了这种虫子,它名叫‘怪哉’。此地必定是秦朝的监狱所在的地方。”武帝就叫人查对地图,果然(是这样)。武帝又问;“那怎么除去这种虫子呢?”东方朔回答:“凡是忧愁得酒就解,所以用酒灌这种虫子,它就会消亡。”因此汉武帝叫人把怪哉虫放在酒中,一会儿,虫子果然消失了。

用自己的话解说怪哉这种虫的来历?传说中因人含冤怨愤而变成的虫子在酒中就会化掉。

东方朔对“怪哉”的解释,是否包含着更深的意味?表明东方朔暗示帝王要善待百姓、为民着想、不可滥杀无辜的意识。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
臣维品8439
2011-10-30 · TA获得超过6.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:4.1万
采纳率:0%
帮助的人:5469万
展开全部
“识”认识,知道
  “对”就是回答的意思。
  “咸”全、都。
  “信”果然,确实、的确的意思。
  “去”去除。
  “以”使用,用。
  “幸”临幸。
  “拘系”拘押,关押。
  “庶”庶民,百姓。
  “按”查看。
  “信”的确,确实。
  盖:因为。
  “故”所以。

原文:汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识。帝乃使东方朔视之,还对曰:“此虫名怪哉。昔时拘系无辜,众庶悉怨,咸仰首叹曰:‘怪哉怪哉!’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉。此地必秦之狱处。”即按地图,信如其言。上又曰:“何以去虫?”朔曰:“凡忧者,得酒而解,以酒灌之当消。”于是使人取虫置酒中,须臾 糜散 。
翻译: 汉武帝有一次到甘泉宫去,在路上看到一种虫子,是红色的,头、眼睛、牙齿、耳朵、鼻子都有,(但)随从都不知道那是什么东西。(于是)汉武帝就把东方朔叫来,叫他辨认(这是什么),东方朔回答:“这虫名叫‘怪哉’。(因为)从前秦朝时关押无辜,平民百姓都愁怨不已,仰首叹息道:‘怪哉!怪哉!’百姓的叹息感动了上天,上天愤怒了,就生出了这种虫子,它名叫‘怪哉’。此地必定是秦朝的监狱所在的地方。”武帝就叫人查对地图,果然(是这样)。武帝又问;“那怎么除去这种虫子呢?”东方朔回答:“凡是忧愁得酒就解,所以用酒灌这种虫子,它就会消亡。”因此汉武帝叫人把怪哉虫放在酒中,一会儿,虫子果然消失了。

用自己的话解说怪哉这种虫的来历?传说中因人含冤怨愤而变成的虫子在酒中就会化掉。

东方朔对“怪哉”的解释,是否包含着更深的意味?表明东方朔暗示帝王要善待百姓、为民着想、不可滥杀无辜的意识。 参考资料:百度
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-10-28
展开全部
“识”认识,知道
  “对”就是回答的意思。
  “咸”全、都。
  “信”果然,确实、的确的意思。
  “去”去除。
  “以”使用,用。
  “幸”临幸。
  “拘系”拘押,关押。
  “庶”庶民,百姓。
  “按”查看。
  “信”的确,确实。
  盖:因为。
  “故”所以。

原文:汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识。帝乃使东方朔视之,还对曰:“此虫名怪哉。昔时拘系无辜,众庶悉怨,咸仰首叹曰:‘怪哉怪哉!’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉。此地必秦之狱处。”即按地图,信如其言。上又曰:“何以去虫?”朔曰:“凡忧者,得酒而解,以酒灌之当消。”于是使人取虫置酒中,须臾 糜散 。
翻译: 汉武帝有一次到甘泉宫去,在路上看到一种虫子,是红色的,头、眼睛、牙齿、耳朵、鼻子都有,(但)随从都不知道那是什么东西。(于是)汉武帝就把东方朔叫来,叫他辨认(这是什么),东方朔回答:“这虫名叫‘怪哉’。(因为)从前秦朝时关押无辜,平民百姓都愁怨不已,仰首叹息道:‘怪哉!怪哉!’百姓的叹息感动了上天,上天愤怒了,就生出了这种虫子,它名叫‘怪哉’。此地必定是秦朝的监狱所在的地方。”武帝就叫人查对地图,果然(是这样)。武帝又问;“那怎么除去这种虫子呢?”东方朔回答:“凡是忧愁得酒就解,所以用酒灌这种虫子,它就会消亡。”因此汉武帝叫人把怪哉虫放在酒中,一会儿,虫子果然消失了。

用自己的话解说怪哉这种虫的来历?传说中因人含冤怨愤而变成的虫子在酒中就会化掉。

东方朔对“怪哉”的解释,是否包含着更深的意味?表明东方朔暗示帝王要善待百姓、为民着想、不可滥杀无辜的意识。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
敏捷又明净丶丁香9569
2012-05-01 · TA获得超过5.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.8万
采纳率:0%
帮助的人:4064万
展开全部
“识”认识,知道
  “对”就是回答的意思。
  “咸”全、都。
  “信”果然,确实、的确的意思。
  “去”去除。
  “以”使用,用。
  “幸”临幸。
  “拘系”拘押,关押。
  “庶”庶民,百姓。
  “按”查看。
  “信”的确,确实。
  盖:因为。
  “故”所以。

原文:汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识。帝乃使东方朔视之,还对曰:“此虫名怪哉。昔时拘系无辜,众庶悉怨,咸仰首叹曰:‘怪哉怪哉!’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉。此地必秦之狱处。”即按地图,信如其言。上又曰:“何以去虫?”朔曰:“凡忧者,得酒而解,以酒灌之当消。”于是使人取虫置酒中,须臾 糜散 。
翻译: 汉武帝有一次到甘泉宫去,在路上看到一种虫子,是红色的,头、眼睛、牙齿、耳朵、鼻子都有,(但)随从都不知道那是什么东西。(于是)汉武帝就把东方朔叫来,叫他辨认(这是什么),东方朔回答:“这虫名叫‘怪哉’。(因为)从前秦朝时关押无辜,平民百姓都愁怨不已,仰首叹息道:‘怪哉!怪哉!’百姓的叹息感动了上天,上天愤怒了,就生出了这种虫子,它名叫‘怪哉’。此地必定是秦朝的监狱所在的地方。”武帝就叫人查对地图,果然(是这样)。武帝又问;“那怎么除去这种虫子呢?”东方朔回答:“凡是忧愁得酒就解,所以用酒灌这种虫子,它就会消亡。”因此汉武帝叫人把怪哉虫放在酒中,一会儿,虫子果然消失了。

用自己的话解说怪哉这种虫的来历?传说中因人含冤怨愤而变成的虫子在酒中就会化掉。

东方朔对“怪哉”的解释,是否包含着更深的意味?表明东方朔暗示帝王要善待百姓、为民着想、不可滥杀无辜的意识。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
猪骂Elva
2012-09-08
知道答主
回答量:22
采纳率:0%
帮助的人:5.9万
展开全部
“识”认识,知道
  “对”就是回答的意思。
  “咸”全、都。
  “信”果然,确实、的确的意思。
  “去”去除。
  “以”使用,用。
  “幸”临幸。
  “拘系”拘押,关押。
  “庶”庶民,百姓。
  “按”查看。
  “信”的确,确实。
  盖:因为。
  “故”所以。

原文:汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识。帝乃使东方朔视之,还对曰:“此虫名怪哉。昔时拘系无辜,众庶悉怨,咸仰首叹曰:‘怪哉怪哉!’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉。此地必秦之狱处。”即按地图,信如其言。上又曰:“何以去虫?”朔曰:“凡忧者,得酒而解,以酒灌之当消。”于是使人取虫置酒中,须臾 糜散 。
翻译: 汉武帝有一次到甘泉宫去,在路上看到一种虫子,是红色的,头、眼睛、牙齿、耳朵、鼻子都有,(但)随从都不知道那是什么东西。(于是)汉武帝就把东方朔叫来,叫他辨认(这是什么),东方朔回答:“这虫名叫‘怪哉’。(因为)从前秦朝时关押无辜,平民百姓都愁怨不已,仰首叹息道:‘怪哉!怪哉!’百姓的叹息感动了上天,上天愤怒了,就生出了这种虫子,它名叫‘怪哉’。此地必定是秦朝的监狱所在的地方。”武帝就叫人查对地图,果然(是这样)。武帝又问;“那怎么除去这种虫子呢?”东方朔回答:“凡是忧愁得酒就解,所以用酒灌这种虫子,它就会消亡。”因此汉武帝叫人把怪哉虫放在酒中,一会儿,虫子果然消失了。

用自己的话解说怪哉这种虫的来历?传说中因人含冤怨愤而变成的虫子在酒中就会化掉。

东方朔对“怪哉”的解释,是否包含着更深的意味?表明东方朔暗示帝王要善待百姓、为民着想、不可滥杀无辜的意识。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式