求翻译一篇超短文《我的暑假》汉语翻译成日语
我的暑假这个暑假过的真快乐啊。回了老家和弟弟妹妹们一起在村子里的小溪里捉鱼。好久不见弟弟妹妹都长这么大了,真的很神奇呢。在村子里呆了一个星期后回镇里打工,在一个饭店做服务...
我的暑假
这个暑假过的真快乐啊。回了老家和弟弟妹妹们一起在村子里的小溪里捉鱼。好久不见弟弟妹妹都长这么大了,真的很神奇呢。在村子里呆了一个星期后回镇里打工,在一个饭店做服务员。第一次当服务员有一点点紧张,不过后来就应付自如了。打工挣的钱给自己买了电脑配件,用来升级电脑了。
没分了,只有5分。但是真心感谢好人。 展开
这个暑假过的真快乐啊。回了老家和弟弟妹妹们一起在村子里的小溪里捉鱼。好久不见弟弟妹妹都长这么大了,真的很神奇呢。在村子里呆了一个星期后回镇里打工,在一个饭店做服务员。第一次当服务员有一点点紧张,不过后来就应付自如了。打工挣的钱给自己买了电脑配件,用来升级电脑了。
没分了,只有5分。但是真心感谢好人。 展开
2011-10-22
展开全部
私の夏休み
今年(ことし)の夏休(なつやす)みはとても楽(たの)しかったです。故郷(ふるさと)に帰(かえ)って、弟(おとうと)と妹达(いもうとたち)と村(むら)の池(いけ)に鱼(さかな)をとりに行(い)きました。 久(ひさ)しぶり弟と妹に会(あ)ってないから、みんなは大(おお)きくなって、すごく嬉(うれ)しく思(おも)います。故郷に一周间(いっしゅうかん)の间(あいだ)に滞在(たいざい)して、その後(あと)は町(まち)に戻(もど)って来(き)て、レストランでバイトを働(はたら)きました。初(はじ)めてのバイトなので、最初(さいしょ)は惯(な)れなくて、そしてだんだん惯(な)れて来(き)て、一生悬命(いっしょうけんめい)に働(はたら)いて、そのお金(かね)でパソコンの部品(ぶひん)を买(か)って、もっと上(うえ)の级(きゅう)に上(あ)がりたいと思(おも)ってます。
文章稍微改了一下···
今年(ことし)の夏休(なつやす)みはとても楽(たの)しかったです。故郷(ふるさと)に帰(かえ)って、弟(おとうと)と妹达(いもうとたち)と村(むら)の池(いけ)に鱼(さかな)をとりに行(い)きました。 久(ひさ)しぶり弟と妹に会(あ)ってないから、みんなは大(おお)きくなって、すごく嬉(うれ)しく思(おも)います。故郷に一周间(いっしゅうかん)の间(あいだ)に滞在(たいざい)して、その後(あと)は町(まち)に戻(もど)って来(き)て、レストランでバイトを働(はたら)きました。初(はじ)めてのバイトなので、最初(さいしょ)は惯(な)れなくて、そしてだんだん惯(な)れて来(き)て、一生悬命(いっしょうけんめい)に働(はたら)いて、そのお金(かね)でパソコンの部品(ぶひん)を买(か)って、もっと上(うえ)の级(きゅう)に上(あ)がりたいと思(おも)ってます。
文章稍微改了一下···
展开全部
ぼくのなつやすみ
この夏休みの経つのは本当に楽しかったね。故郷に帰ったのだと弟と妹たちと一绪に、村の小川に折伏鱼です。お久(ひさ)弟と妹もはこんなに大きくなりましたが、本当に不思议じゃありませんか。村の中で呆然とした一周间後に里バイト。饮食店にやっている。第1次レジほんの少し紧张だが、その後対応しました。アルバイトの金はpcパーツ、コンピュータのアップグレードしました。
仅供参考,有道翻译
この夏休みの経つのは本当に楽しかったね。故郷に帰ったのだと弟と妹たちと一绪に、村の小川に折伏鱼です。お久(ひさ)弟と妹もはこんなに大きくなりましたが、本当に不思议じゃありませんか。村の中で呆然とした一周间後に里バイト。饮食店にやっている。第1次レジほんの少し紧张だが、その後対応しました。アルバイトの金はpcパーツ、コンピュータのアップグレードしました。
仅供参考,有道翻译
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
私の夏休み
この夏休み过ぎたのは本当に楽しいですね。故郷に帰ったのは弟と妹达一绪に村の川で鱼を捕まえ。久しぶりの弟の妹はこんなに大きくて、本当にとても不思议ですね。村でいた一周间後回町では、レストラン従业员をして。初めてウェイトレスが少し紧张しましたが、その後はそつなくこなす人。アルバイトで稼いだお金で自分にパソコンを买ったパソコン用部品、アップグレード。
参考网站: http://fanyi.baidu.com/?aldtype=16047#zh/jp/%E6%88%91%E7%9A%84%E6%9A%91%E5%81%87%0A%0A%E8%BF%99%E4%B8%AA%E6%9A%91%E5%81%87%E8%BF%87%E7%9A%84%E7%9C%9F
この夏休み过ぎたのは本当に楽しいですね。故郷に帰ったのは弟と妹达一绪に村の川で鱼を捕まえ。久しぶりの弟の妹はこんなに大きくて、本当にとても不思议ですね。村でいた一周间後回町では、レストラン従业员をして。初めてウェイトレスが少し紧张しましたが、その後はそつなくこなす人。アルバイトで稼いだお金で自分にパソコンを买ったパソコン用部品、アップグレード。
参考网站: http://fanyi.baidu.com/?aldtype=16047#zh/jp/%E6%88%91%E7%9A%84%E6%9A%91%E5%81%87%0A%0A%E8%BF%99%E4%B8%AA%E6%9A%91%E5%81%87%E8%BF%87%E7%9A%84%E7%9C%9F
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
夏休みは楽しかったです。故郷に帰って、弟や妹たちと一绪に、村の隣の川に鱼を取ったりした。久しぶりに妹と弟に会った。二人ともこんなに大きくなったとは、不思议なものです。一周间ぐらい、家にいてから、街に戻って、あるレストランでアルバイトした。初めてなのど、最初のごろは、ちょっと紧张したが、後は全然大丈夫でした。バイト代はパソコンの为に使われた。
以上です。参考までに
以上です。参考までに
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询