日文版老男孩歌词
歌曲:《ありがとう》
作曲:大桥卓弥
作词:大桥卓弥
演唱:大桥卓弥
歌词:
なまぬるい风に吹かれながら
迎面拂来不冷不热的风
东京の空眺めてたら
遥望着东京的天空
远くで暮らしているあなたの事を
突然想起住在远方的您
ふっと思い出す 元気ですか?
最近还好吗
梦を追いかけて离れた街
为追逐梦想而离开家乡
见送ってくれたあの春の日
您目送我离开的那年春日
頼りなかった仆に「後悔だけはしないで」と
您对不可靠的我说,不要做让自己后悔的事情
优しい言叶 温もり その笑颜
您那温柔的话语带给我温暖,您当初的笑容
ずっと覚えてるよ そして忘れないよ
我一直铭记在心,从来未曾忘却
今 心からありがとう
现在,发自内心,道声谢谢
出来が悪くていつも困らせた
我太没用,总是带给您困扰
あなたの涙何度も见た
好几次,您在我面前哭泣
素直になれずに骂声を浴びせた
我不够坦率,老是让您挨骂
そんな仆でも爱してくれた
即使这样,您也依旧爱着我
今になってやっとその言叶の
到了现在,我终于明白
本当の意味にも気づきました
当初您那句话真正的意义
「辛くなったときはいつでも帰っておいで」と
感到辛苦的时候,就回来吧,无论何时
いつも仆の味方でいてくれた
您总是站在我的这一边
心配かけたこと 支えてくれたこと
让您为我担心,默默支持我
今 心からありがとう
现在,发自内心,道声谢谢
返しても返しても返しきれない
再怎么还都还不清
この感谢と敬意を伝えたい
只想传达我的感情与敬意
頼りなかった仆も少し大人になり
不可靠的我,也一点点成熟
今度は仆が支えていきます
接下来就由我来支撑这个家
そろそろいい年でしょう 楽して暮らしてください
您也已经一把年纪了,请轻松的生活吧
仆ならもう大丈夫だから
我已经没问题了
あなたの元に生まれ本当によかったと
能够成为您的孩子真的太好了
今こうして胸を张って言い切れる
现在我能挺起胸膛,将这句话直接说出
あなたの愿うような仆になれていますか?
现在我的有成长为您理想中的我吗
そんな事を考える
会开始考虑这种事情
今 心からありがとう
现在,发自内心,道声谢谢
扩展资料:
《ありがとう》(谢谢)是由大桥卓弥创作并演唱的一首歌曲。在MV中大桥给父母寄去了香蕉,在日本香蕉代表无尽的思念,情节温馨感人。该歌曲也是爆红的筷子兄弟《老男孩》片尾曲《老男孩》的曲作者及原唱。
这是歌是大桥写给自己母亲的。年少轻狂为了追求梦想不听劝阻离开家乡,父亲严厉无法沟通,但是母亲一直默默的支持着守护着大桥。现在终于明白了,发自能心说声道歉,并感谢父母的养育之恩,只能通过这首歌来表达这份心情,情节很感人。
参考资料来源:百度百科-ありがとう
被生涩的风吹拂着 遥望着东京的天空
远くで暮らしてるあなたの事をふと思い出す 元気ですか?
突然想起在远方生活着的你,你还好么?
梦を追いかけて离れた街 见送ってくれたあの春の日
追逐着梦想离开了故乡,被你目送的那个春天的日子
頼りなかった仆に「后悔だけはしないで」と
优しい言叶 ぬくもり その笑颜
ずっと覚えてるよ そして忘れないよ
永远记得你对我说“从不后悔”那温柔的话语和温暖的笑脸,永不忘记
今 心からありがとう
从心里感谢你
出来が悪くていつも困らせた あなたの涙何度も见た
我很没用,总是惹你掉眼泪
素直になれずに骂声を浴びせた そんな仆でも爱してくれた
不诚实的我总是让你挨骂 即使这样你也爱我
今になってやっとその言叶の本当の意味にも気づきました
到了现在终于知道那句话真正的意义
「辛くなったときはいつでも帰っておいで」と
吃不消的话什么时候都可以回来
いつも仆の味方でいてくれた
你总是站在我这边
心配かけたこと 支えてくれたこと
为我担心 支持我
今 心からありがとう
现在 从心里感谢你
返しても返しても返しきれない
还呀还也还不清
この感谢と敬意を伝えたい
要把这份感谢和敬意告诉你
頼りなかった仆も少し大人になり
靠不住的我也慢慢的长大了
今度は仆が支えていきます
这次我会支撑这个家
そろそろいい年でしょう 楽して暮らしてください
我们已经长大了 请轻松的生活吧
仆ならもう大丈夫だから
交给我吧
あなたの元に生まれ本当によかったと
被你生出来真好
今こうして胸を张って言い切れる
现在可以常开胸怀的说
あなたの愿うような仆になれていますか?
我长成你希望的人了么?
そんな事を考える
考虑这件事
今 心からありがとう
现在 从心底说谢谢
なまぬるいかぜにふかれながら とうきょうのそら ながめてたら
とおくでくらしてる あなたのことを ふとおもいだす げんきですか
ゆめをおいかけて はなれたまち みおくってくれた あのはるのひ
たよりなかったぼくに こうかいだけはしないでと
やさしいことば ぬくもり そのえがお
ずっとおぼえてるよ そしてわすれないよ
いま こころからありがとう
できがわるくていつもこまらせた あなたのなみだ なんどもみた
すなおになれずにばせいをあびせた そんなぼくでも あいしてくれた
いまになってやっと そのことばのうの ほんとうのいみにも きづきました
つらくなったときは いつでもかえっておいでと
いつもぼくのみかたでいてくれた
しんぱいかけたこと ささえてくれたこと
いま こころからありがとう
かえしてもかえしてもかえしきれない
このかんしゃとけいいをつたえたい
たよりなかったぼくもすこしおとなになり
こんどはぼくがささえていきます
そろそろいいとしでしょう らくしてくらしてください
ぼくならもうだいじょうぶだから
あなたのもとにうまれ ほんとうによかったと
いまこうしてむねをはっていいきれる
あなたのはらうような ぼくになれていますか?
そんなことをかんがえる
いま こころからありがとう
na ma nu ru i ka ze ni hu ka re na ga ra
to u kyo u no so ra na ga me te ta ra
too ku de ku ra shi te ru a na ta no ko to wo
hu too mo i da su ge n ki de su ka
yu me woo i ka ke te ha na re ta ma chi
mi o kutte ku re taa no ha ru no hi
ta yo ri na katta bo ku ni ko u ka i da ke wa shi na i de to
ya sa shi i ko to ba nu ku mo ri so no e ga o
zutto o bo e te ru yo so shi te wa su re na i yo
i ma shi n ka ra ri ga to u
de ki ga wa ru ku te i tsu mo ko ma ra se ta
a na ta no na mi da na n do mo mi ta
su na o ni na re zu ni ba se i wo a bi se ta
so n na bo ku de mo a i shi te ku re ta
i ma ni natte yatto so no ko to ba no
ho n to u no i mi ni mo ki zu ki ma shi ta
tsu ra ku natta to ki wa i tsu de mo ka ette o i de to
i tsu mo bo ku no mi ka ta de i te ku re ta
shi n pa i ka ke ta ko to sa sa e te ku re ta ko to
ka e shi te mo ka e shi te mo ka e shi ki re na i
ko no ka n sha to ke i i wo tsu ta e tai
ta yo ri na katta bo ku mo su ko shi o to na ni na ri
ko n do wa bo ku ga sa sa e te i ki ma su
so ro so ro i i to shi de sho u ra ku shi te ku ra shi te ku da sa i
bo ku na ra mo u da i jo u bu da ka ra
a na ta no mo to ni u ma re ho n to u ni yo katta to
i ma ko u shi te mu ne wo wa te i i ki re ru
a na ta no ne ga u yo u na bo ku ni na re te i ma su ka
so n na ko to wo ka n ga e ru
歌名:ありがとう (谢谢)
作词:大桥卓弥
作曲:大桥卓弥
歌手: 大桥卓弥 (おおはし たくや)
语言:日语
所属专辑:ありがとう - EP
发行时间:2008-04-02
歌词:
なまぬるい风に吹かれながら
被生涩的风吹拂着
东京の空眺めてたら
遥望着东京的天空
远くで暮らしてるあなたの事をふと思い出す
突然想起在远方生活者的你
元气ですか?
你还好么?
梦を追いかけて离れた街
追逐着梦想离开了故乡
见送ってくれたあの春の日
被你目送的那个春天的日子
赖りなかった仆に“后悔だけはしないで”と
对着还不成熟的我说“别留下遗憾就好”的你
优しい言叶 ぬくもり その笑颜
笑颜那温柔的话语和温暖的笑脸
ずっと觉えてるよ そして忘れないよ
永不忘记
今 心からありがとう
从心里说声:谢谢你!
出来が恶くていつも困らせた
我很没用
あなたの泪何度も见た
总是惹你掉眼泪
素直になれずに骂声を浴びせた
不诚实的我总是让你挨骂
そんな仆でも爱してくれた
即使这样你也爱我
今になってやっとその言叶の本当の意味にも
到了现在终于知道
气づきました
那句话真正的意义
?辛くなったときはいつでも归っておいで”と
吃不消的话什么时候都可以回来
いつも仆の味方でいてくれた
你总是站在我这边
心配かけたこと 支えてくれたこと
为我担心支持我
今 心からありがとう
从心里说声:谢谢你!
返しても返しても返しきれない
还呀还也还不清
この感谢と敬意を伝えたい
要把这份感谢和敬意告诉你
赖りなかった仆も少し大人になり
靠不住的我也慢慢的长大了
今度は仆が支えていきます
这次我会支撑这个家
そろそろいい年でしょう
我们已经长大了
乐して暮らしてください
请轻松的生活吧
仆ならもう大丈夫だから
交给我吧
あなたの元に生まれ本当によかったと
被你生出来真好
今こうして胸を张って言い切れる
现在可以常开胸怀的说
あなたの愿うような仆になれていますか?
我长成你希望的人了么?
そんな事を考える
考虑这件事
今 心からありがとう
从心里说声:谢谢你!
那一天我哭了,因为一部简单的电影
当儿时的玩伴,沦落到了烧烤摊
当我每次加完班吃着没煮熟的泡面
我连自己都养不起,又怎么能养一个家
我不敢谈恋爱,更不敢想未来的她
封存了我的记忆,重新回到冷静
当我每次喝醉,谁能把我喊醒
我对命运的安排,无条件接受
就像一个被鸡蛋击碎的石头
看到很多人都为了生活,放弃了梦
蜗居 麻木空虚 心里只剩下痛
忙碌的工作让我没有时间停留
一个人放声大哭,在关上门的时候
经过毕业经过失恋 经过找工作
几个<STRONG class=tx_hit>老男孩在唱着悲伤的歌
青春如同奔流的江河,一去不回来不及道别
只剩下麻木的我没有了当年的热血
看那漫天飘零的花朵
在最美丽的时刻凋谢
有谁会记得这世界她来过
他每天跟人说的都是在夜里温习的谎话
他放下了尊严献媚只为得到领导的提拔
他省吃俭用的存款依旧赶不上上涨的房价
他每天回到出租房里陪着影子说话
他想要一台时光机带他回到儿时回忆
他想再次坐在那曾经仰慕天空的墙壁
黑板上模糊的字迹 墙角斑驳的楼梯
当再次拿起照片的时候看的是那么仔细
还记得当时的歌声中总是充满了青春和张扬
还记得他曾带着吉他和梦想奔走他乡
无数次曾想过在最美的夜空绽放
到最后依旧在庸庸碌碌的人群中被淡忘
拿起落满灰尘的吉他弹起尚未走音
仿佛以前充满充满幻想的自己慢慢走近
当梦醒了回到现实,发现心口慢慢收紧
当坚持到最后也许只剩梦想还攥在手心
青春如同奔流的江河,一去不回来不及道别
只剩下麻木的我没有了当年的热血
看那漫天飘零的花朵
在最美丽的时刻凋谢
有谁会记得这世界它来过
为了迎合他人而言不由衷的表演
为了年轻的梦想拼搏却遭遇他人不解的冷眼
那目标遥远 这代价太危险
我挂着不可理喻的招牌被人指指点点
面对着一分分的责难 处境越来越难堪
无怨无悔的路被现实的残酷一次次的阻拦
这刺痛像子弹 我的脚步放慢
在倒下之后的一秒 甘心做没有做灵魂的囚犯
对梦想的执着变成闹剧 变成无奈 变成笑话
物欲横流的社会让我的憧憬瞬间崩塌
不断往利益的尖塔上爬这才算长大
内心不断挣扎 还用面具维持着假象
夜深人静 城市中无数孤独的身影
来来往往 在川流不息寂寞的人群
蒸发的青春在空中不断的飞舞和盘旋
把我们不可能实现的梦想送上了蓝天
只剩下麻木的我没有了当年的热血
看那漫天飘零的花朵
在最美丽的时刻凋谢
有谁会记得这世界她曾经来过
当初的愿望实现了吗,事到如今只好祭奠吗
任岁月风干理想再也找不回真的我
抬头仰望这漫天星河,那时候陪伴我的那颗
这里的故事 你是否还记得。
如果有明天,祝福你 亲爱的