翻译这首古诗词,给个白话译文就采纳,要原创!

醉花间·深相忆【唐】毛文锡深相忆,莫相忆,相忆情难极。银汉是红墙,一带遥相隔。金盘珠露滴,两岸榆花白。风摇玉佩清,今夕为何夕?翻译它!这首词写男子对情人的思念。上片写法与... 醉花间·深相忆
【唐】毛文锡
深相忆,莫相忆,相忆情难极。银汉是红墙,一带遥相隔。
金盘珠露滴,两岸榆花白。风摇玉佩清,今夕为何夕?

翻译它!

这首词写男子对情人的思念。
上片写法与前一首的上片略似,如汤显祖所评:“创语奇耸,不同凡调。”用“银汉”与“红墙”对举成文,见其近在咫尺,而情悖难通!牛郎织女之事,自然拈出。
下片写梦境。全由上片“银汉”而生。“金盘”二句为梦中相见的环境;“风摇”句为所见情人风采;结末句为无比欢快之情。起笔虽与上章合拍,而“结笔尤胜上章”(陈廷焯《白雨斋词话》)。

⑴银汉——天河。金盘句——传说汉武帝作柏梁台,建铜柱,高二十丈,大十围,上有仙人掌金盘承露,和玉屑饮之以求仙。《史记·孝武本纪》载:“其后则又作柏梁、铜柱,承露仙人掌之属矣。”
⑵玉佩——玉做的佩环。《诗经·秦风·渭阳》“我送舅氏,悠悠我思;何以赠之?琼瑰玉佩。”
⑶清——清越的响声。
⑷今夕句——今晚是什么样的良辰?《古诗源》卷一载《越入歌》(史上第一首歌颂同性恋的诗歌)曰:“今夕何夕兮?搴洲中流。今日何日兮?得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心说君兮君不知。”这里用“今夕为何夕”,表明主人公在梦中遇到了所爱者。
展开
 我来答
文以立仁
高粉答主

2019-01-31 · 文化领域创作者
文以立仁
采纳数:10380 获赞数:113640

向TA提问 私信TA
展开全部
为你逐句翻译。
深相忆,莫相忆,相忆情难极。——深深地思念着(我的恋人),还是不要太多思念,因为思念之情难有尽头。【极:到达尽头】
银汉是红墙,一带遥相隔。——银河就是那一堵阻隔情爱的红墙,一条银河(让牛郎织女)遥遥相隔。【红墙:宫墙。古代女子一旦被选入宫中,那么,她原来的心上人会因为一墙之隔再也见不到她了。带:古人的衣服带子,常用来表示一道水域,如“一衣带水”。虽然不宽,但阻断了两岸往来。这里是将银河(银汉)比作阻隔两人交往的河水、红墙】
金盘珠露滴,两岸榆花白。——传说喝了能成仙的金盘玉露,现在金盘中终于接满了露水,象征幸福美满的白色榆花开满了银河两岸。【梦中情景】
风摇玉佩清,今夕为何夕?——风儿吹动着恋人身上的玉佩发出清脆的声响(正向我这里缓缓而来),今晚是什么日子(能让我见到恋人)?【美梦】
yy772663
高粉答主

2019-01-31 · 说的都是干货,快来关注
知道大有可为答主
回答量:2.7万
采纳率:93%
帮助的人:2361万
展开全部
深相忆,莫相忆,相忆情难极。银汉是红墙,一带遥相隔。
金盘珠露滴,两岸榆花白。风摇玉佩清,今夕为何夕?
深深地回忆,还是不要回忆了吧,回想这深情难以说尽。可叹那银河、红墙,像一道无形的带子,将我们远远隔分。梦中只见仙露滴在金盘中,银河两岸的榆花白莹莹。风儿轻轻,玉佩摇动,传来清越的声音,(莫非她来了!)今晚是什么样的良辰?
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式