日语中”你死定了”和”郁闷”怎么说?要有日语写法和中文译音

日语中”你死定了”和”郁闷”怎么说?要有日语写法和中文译音,不要罗马拼音哦... 日语中”你死定了”和”郁闷”怎么说?要有日语写法和中文译音,不要罗马拼音哦 展开
 我来答
OMOIHIRYU
推荐于2016-08-16 · TA获得超过379个赞
知道小有建树答主
回答量:274
采纳率:0%
帮助的人:323万
展开全部
日语里的死定了直译是“你给我死”即:

お前、死んでくれ。(哦妈埃,洗嗯德苦类)

郁闷啊则是:

むかつく(母喀呲哭)

本人学过四年日语,并多次出国,绝对准确。绝对是地地道道的日语。
翼之泉
2007-08-17 · TA获得超过164个赞
知道答主
回答量:152
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
如“君须怜菲”所说,和“你死定了”意思完全一样的话日语里面是不太说的。但要达到相同效果,就可以说:
“ぶっ杀してやる”
(半开玩笑的说法,“我杀了你”,中文译音为:补廓啰西贴呀鲁)
“死ね!”
(这个可是动真格的,就是“去死吧”中文译音为:喜蘖)

“むかつく”
这个可是很地道的“郁闷”哦,我身边的日本人经常说的。
中文译音为:母咔粗苦
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
纯净又乖巧灬饼干O
2007-08-20
知道答主
回答量:33
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
由于文化背景的不同,不同的语言找不到完全相符的译文很正常。

和“你死定了”最接近的因该是《北斗神拳》里主人公最常用的那句话了---「お前も死んでる」(凹吗唉猫星呆路),意思是在打架前对方已经是死人了,很帅的一句话。

在字典的“郁闷”的日文解释是,「郁积する、気がふさぐ」(武塞ki斯路,ki嘎福萨咕)。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Joyce1110yx
2007-08-16 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:45
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
你死定了:あなたは死んでも决めました.郁闷:気がふさぎます

参考资料: http://www.excite.co.jp/world/chinese/

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
君须怜菲
2007-08-16 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:2464
采纳率:0%
帮助的人:3842万
展开全部
你死定了日语里一般不说
不像韩国人总说这句
如果硬要说就是つぶしてやる

郁闷日本人一般心情不好的时候说:気分が悪い
或者忧郁(ゆううつ)
生气愤怒说:むかつく

参考资料: 百度

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(17)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式